Читать книгу Хозяин пустоши онлайн | Клуб любителей темной романтики Darkromans.net, Страница 68
Страница 68 из 146
Настройки

Инициар Грейсон пытается подрезать его огнём по ногам, но существо мгновенно отталкивается от противоположной стены и оказывается за спинами бойцов.

— В голову! Стреляйте в голову! — резко командует Белова, ее голос срывается от напряжения. — Другие попадания неэффективны!

Пирс прицеливается и стреляет. Короткая очередь превращает голову шершня в кровавое месиво. Тварь оседает на землю, содрогаясь в предсмертных конвульсиях и заливая все вокруг густой кровью.

— Один готов, — хрипит Пирс, тяжело переводя дыхание. — Но их явно больше.

— Гораздо больше, — негромко подтверждает Гром, напряжённо вглядываясь во мрак, словно тот вот-вот выплюнет новую порцию смертельной угрозы.

Внезапное движение сбоку заставляет меня вскинуть автомат, но это всего лишь Элина Грант. Она быстро оказывается рядом с телом мутанта, как будто только и ждала этой возможности. Невольно ловлю себя на мысли, что присутствие в нашей группе главного биолога Полигона и специалиста по мутациям как нельзя кстати. Несмотря на предостережения Елены, Грант единственная, кто знает об этих тварях больше, чем все мы вместе взятые.

Не теряя времени, биолог склоняется над телом и быстро вскрывает затылочную часть черепа мутанта. Меня невольно передёргивает от мерзкого, хрустящего звука, с которым толстая костная пластина отделяется от основания, обнажая серо-розовую влажную ткань мозга. Внешне он почти ничем не отличается от человеческого, разве что размеры отдельных долей кажутся непривычно увеличенными и деформированными.

Биолог внимательно изучает структуру, аккуратно отодвигая мягкие ткани кончиком инструмента, словно читает в этих изгибах и переплетениях знакомый текст.

— Это Велокс, — наконец произносит она, распрямляясь и серьёзно глядя на нас. Её голос звучит уверенно и строго, с оттенком профессионального удовлетворения.

Я с трудом отрываю взгляд от вскрытого черепа мутанта и внимательно смотрю на Грант. В боевой броне, с автоматом за плечом, она мало похожа на ученого, львиную долю своего времени проводящего в лаборатории, но её выдают напряжённая сосредоточенность и нервозность, которые невозможно скрыть.

— Ты уверена?

— Да, — спокойно отвечает Грант. — Обратите внимание на увеличенные отделы мозга. Эти участки отвечают за молниеносные реакции и ориентацию в пространстве, делая Велоксов быстрее и смертоноснее других видов. Но при этом они практически лишены стратегического мышления и действуют импульсивно. Поодиночке они опасны, но не организованы.

Белова недоверчиво смотрит на биолога, а затем переводит взгляд на вскрытый череп мутанта:

— И ты всё это поняла, просто заглянув ему в черепушку?

— Нет, — резко и чуть раздражённо отвечает Элина. — Я изучала этих тварей годами и могу вас заверить, что Велоксы являются результатом целенаправленной эволюции.

— Это мы знаем и без тебя, — саркастично бросает Елена.

— Может быть, — отстраненно отвечает Элина, в её взгляде загорается раздражение, — но вы не осознаете масштаба угрозы. Каждое новое поколение мутантов становится сильнее, быстрее, умнее. И согласно моей гипотезе, Коллективусы тоже не являются вершиной эволюции. То, что мы наблюдаем сейчас, всего лишь промежуточная стадия. Если тенденция продолжится, через несколько циклов мутации мы столкнёмся с существами, которых невозможно будет убить обычными методами. Их скорость, сила и интеллект превзойдут все известные пределы, и тогда все наши тактики превратятся в бессмысленную игру на выживание.

Эффект от ее слов оборачивается гнетущей паузой, сгущая и без того напряжённую атмосферу. Мои мысли начинают метаться, скользя по обрывкам тревожных предположений, и я раздражённо тру переносицу, пытаясь остановить накатывающую волну головной боли.

Внезапно мой взгляд цепляется за фигуру лейтенанта Эванса, молча стоящего чуть в стороне. На лице бойца застыло сосредоточенное выражение, словно он мысленно оценивает сказанное Элиной. При захвате в плен он сообщил, что служил в прямом подчинении майора Харпера и планировал нагнать его отряд после эвакуации с «Аргуса». Значит, он должен знать своего командира лучше остальных.

— Лейтенант, — резко обращаюсь к нему, заставляя бойца вздрогнуть и перевести на меня взгляд. — Ты участвовал в материковых вылазках с майором Харпером?

— Так точно, — чётко отвечает он, мгновенно подобравшись и выпрямившись. — Много раз.

— Как на него реагировали мутанты? — чтобы увидеть правдивую реакцию, я не даю ему паузы на обдумывание ответа.

Эванс на секунду теряется, непонимающе моргнув:

— В смысле?

— Я задал конкретный вопрос, лейтенант, — хладнокровно и подчеркнуто медленно повторяю я. — Шершни атаковали его, как любого из вас? Или возможно, избегали, игнорировали. Или же наоборот, выделяли среди остальных?

Эванс несколько секунд колеблется, тщательно подбирая слова, затем отрицательно качает головой.

Авторизация
Запомнить меня