— Клянусь, я не понимаю, в чем дело, — говорю я, поворачиваясь к окну, видя, что приближается шторм. В городе много СМИ, и непогода еще больше загромоздит дороги. — Но уверена, что у вас не должно быть доступа к мобильному телефону.
Он издает маниакальный смешок.
— Вы отказались отвечать на мои звонки из больницы, — говорит он, как будто это разумное объяснение. — Кроме того, это моя больница. Я могу использовать те устройства, которые захочу, — тем не менее, его взгляд настороженно обводит белую комнату.
— И какова причина вашего звонка? — тороплю его.
— Учитывая ваш интеллект, я был уверен, что вы уже все сообразили, доктор Сент-Джеймс.
Он дразнит меня. В противном случае уже рассказал бы то, что хочет. Я слышала, что доктор Торрес страдает манией преследования. И не сомневаюсь, что именно Каллум помог вызвать психоз.
— Я заканчиваю разговор, доктор Торрес. Пожалуйста, принимайте назначенные вам лекарства и делайте все возможное для выздоровления. Желаю вам всего наилучшего.
— Профессор Локк общался с вашим подозреваемым.
Я погружаюсь головой под темную воду, словно меня затягивает под айсберг.
Задергиваю шторы на окне.
— Пока он находился в «Брайаре», — догадываюсь я, желая услышать, как он произносит это громко и четко.
— Да, Хэйлин.
— Хотите, чтобы я поверила, что Каллум общался с подозреваемым из Холлоу-Роу до того, как я навестила его, — я произношу слова медленно, обдуманно, чтобы самой услышать ясность.
— Да, — выплевывает он, скрипя зубами от разочарования. — Его манипуляции с этим человеком, по сути, и являются причиной вашего визита.
Мою грудь сжимает боль, ноги подкашиваются.
— Доктор Торрес, не понимаю, как это возможно.
Его смешок ироничен.
— Вы думаете, что такой изворотливый Каллум, который ловко избежал надлежащего ареста и добился оправдательного приговора по причине невменяемости, не смог бы втянуть вас в это дело? — его улыбка исчезает. — Вы знаете правду.
Якорь, привязанный к моим лодыжкам, затягивается, вес тянет все глубже в темную пустоту.
Я сажусь на краешек кровати, смотрю в налитые кровью глаза Торреса через экран.
— У вас нездоровая одержимость Каллумом, — говорю я, стараясь, чтобы мой голос звучал ровно.
— Я бы поспорил, что и у вас тоже, доктор Сент-Джеймс.
— Я не буду это слушать без доказательств, — несмотря на то, что каждая клеточка моего тела кричит в тревоге, я обязана доверять Каллуму.
— Прекрасно, — резко бросает Торрес. — Вижу, что демон глубоко запустил свои когти. У меня достаточно доказательств для вас, криминалист. Но как только вы это увидите, дайте слово, что поможете мне выбраться отсюда.
Небольшое облегчение ослабляет напряженные пустоты моего сердца. Так вот в чем мотив Торреса. Поддаваясь на его заблуждения, я могу только усугубить его психоз. Мне не следовало отвечать на звонок.
— Конечно, доктор Торрес, — говорю я. — Как только вы предоставите эти доказательства, я с радостью помогу добиться вашего освобождения.
Когда я готова закончить разговор, он говорит:
— Мне жаль, Хэйлин. Я сосредоточился на своем исследовании. Прошу прощения за то, что не был честен с вами и позволил так сильно манипулировать собой.
Мой большой палец зависает над красной кнопкой. Я сохраняю невозмутимость, даже когда крошечная трещинка сомнения подрывает мою решимость.
— Все в порядке, — уверяю я, пытаясь успокоить доктора. — Вы были пешкой.
— Боюсь, когда дело касается великого профессора Локка, мы все пешки, — говорит он. — Даже вы, доктор Сент-Джеймс.
Три писка означают, что вызов отключается, а я все еще смотрю на экран после того, как он погас. Тянусь к якорному тросу, отчаянно пытаясь вдохнуть, поскольку мои легкие болят от давления.
Раздается стук в дверь, милосердно вытаскивая меня из порочных мыслей. Я кладу телефон в карман, устройство кажется тяжелым, и, открыв дверь, обнаруживаю Эрнандеса по другую сторону.
Его густые брови нахмурены.
— Что такое? — спрашиваю.
— Пришел отчет судмедэксперта о жертве с последнего места преступления, — говорит он и делает паузу для драматического эффекта. Я расширяю глаза, чтобы подтолкнуть его. — Подтвердили, что у нее было редкое заболевание, но она умерла не от этого.
— Гаэль, говори уже.
— Отравление болиголовом.
Последний кусочек твердой почвы разъедается у меня под ногами. Я проваливаюсь сквозь скалу на дно океана, водоворот засасывает меня вниз, забирая любые лучи света.
— Ясно, — говорю я, пытаясь собраться с мыслями. — Дай мне собраться и взять свою сумку, — бросаю взгляд через его плечо на смежную дверь комнаты Каллума.
— Позвать их? — спрашивает он, имея в виду Каллума и доктора Келлер.
Сомнение — как яд, введенный в мою кровь. Я могу только покачать головой в ответ, голос пропал.