Остановившись рядом с Люцианом, он не двигается. Его глаза по-прежнему прикованы к оружию.
— Я сожалею о твоей потере, Люциан, — шепчу я, не зная, через что он проходит.
Люциан медленно кивает, а затем смотрит на меня. На мгновение все, что я вижу, это горе, и мне хочется обнять его, но затем его глаза сужаются.
— Ты что-нибудь слышала от своего отца?
— Нет, — честно отвечаю я.
Взгляд Люциана переключается с меня на мадам Келлер, которая сидит с бокалом вина в руке и выглядит гораздо более расслабленной, чем я себя чувствую.
— Есть какая-то информация о том, был ли убит только мой отец? — Люциан спрашивает ее.
Мадам Келлер поднимает палец, и я смотрю, как она делает звонок. Она бормочет в трубку, и я не слышу, что она говорит.
— Ты думаешь, мой отец тоже может быть мертв? — спрашиваю я, как ни странно, не расстроенная этой мыслью. Боже, до тех пор пока Данте тоже мертв.
Эта мысль немного рассеивает тьму, которая опустилась вокруг нас.
Люциан качает головой, а затем подходит к мадам Келлер, когда она ставит бокал с вином и поднимается на ноги. Я следую за ним.
— Валентино в безопасности на своей вилле. На него не было никакого нападения, — сообщает нам мадам Келлер.
Что означает, что Данте жив. Черт. По крайней мере, одна хорошая вещь могла произойти сегодня.
— Интересно, — бормочет Люциан. Я смотрю, как он набирает номер на своем телефоне, и через несколько мгновений его голос наполняется гневом, когда он говорит, — Ты думаешь, ты в безопасности на своей вилле, Тино?
Мои брови приподнимаются, когда я понимаю, что он позвонил моему отцу. Это заставляет меня бесстыдно подслушивать разговор.
— Где, черт возьми, ты был, когда убили моего отца? — спрашивает Люциан. Через несколько секунд он огрызается, — Тебе лучше выяснить, кто стоит за нападением. До тех пор я могу просто подумать, что ты стоишь за этим убийством.
Ох. Боже.
Если Люциан думает, что мой отец убил его отца, что это означает для меня? Я мгновенно отстраняюсь от него, и он смотрит на меня. Он медленно качает головой, затем говорит.
— У меня Елена. Я буду держать ее при себе, пока ты не выяснишь, кто пытается убить нас всех.
Не похоже, что я буду в безопасности с ним, не с предупреждением, скрывающимся за каждым словом.
Люциан заканчивает разговор, затем наклоняет голову, его глаза встречаются с моими.
— Ты уедешь со мной, как только Карсон приедет.
— Что? — я ахаю. — Уеду? Куда?
В рации раздается шуршание, а затем голос говорит.
— Все безопасно. Территория под охраной.
— Слава Господу за эту небольшую милость, — бормочет мадам Келлер, а затем жестом указывает на охранников у двери. Они открывают ее, и, не теряя времени, я ухожу от Люциана.
Я не знаю, куда я планирую пойти. Если я останусь здесь, меня заберет Люциан. Если я уйду… Меня могут просто убить прямо за воротами Святого Монарха.
По коридору идет мужчина, одетый в темно-синий костюм. Он выглядит чертовски устрашающе, и я отступаю в сторону, чтобы он мог пройти мимо меня.
Боже, есть ли где-нибудь безопасное место на этой планете?
— Останови ее, Карсон, — кричит Люциан из-за моей спины, и мужчина мгновенно хватает меня за руку, — Она едет с нами, — объясняет Люциан, а затем я как идиотка смотрю, как двое мужчин обнимаются.
Слишком много всего произошло сегодня, и трудно попытаться понять что-либо из этого.
Карсон подталкивает меня к Люциану, бормоча.
— Твоя.
Я пытаюсь вырваться, когда они проходят мимо меня, как будто я часть собственности, но Люциан быстро хватает меня за локоть.
— Ах, мистер Козлов, — напевает мадам Келлер позади нас, — Всегда рада вас видеть.
Карсон оставляет нас, чтобы поприветствовать мадам Келлер, а затем Люциан начинает тащить меня по коридору, говоря Карсону.
— Мы будем готовы через десять минут.
— Я никуда с тобой не поеду, — предупреждаю я его.
— Ох, маленькая птичка, — бормочет он, его голос убийственный, — У тебя нет гребаного выбора.
Меня тащат обратно в мою комнату и запихивают в спальню.
— Собирай свои вещи. У нас нет времени, чтобы тратить его впустую.
— Я не поеду с тобой, — огрызаюсь я на Люциана.
— Елена... — голос Люциана низкий, с предупреждением, — Не испытывай меня сегодня.
Он, вероятно, снова перекинет меня через плечо.
— Люциан? — Карсон зовет из коридора.
— В комнате Елены. Иди присмотришь за ней, пока я соберу свои вещи, — говорит Люциан, не сводя с меня глаз.
— Не делай этого, — прибегаю я к мольбам, — Я ничто для своего отца. Для него не будет иметь значения, если ты убьешь меня.
— У меня нет намерения убивать тебя, так что успокойся и собирай свои вещи, — выпаливает он, напряжение на его лице ясно говорит мне, что у него не осталось терпения.
Карсон заходит в мою спальню, затем переводит взгляд с Люциана на меня.
— Почему она едет с тобой?