Читать книгу Порочные намерения онлайн | Клуб любителей темной романтики Darkromans.net, Страница 35
Страница 35 из 117
Настройки

— Это тебе понадобится. — Рейнард открывает другой ящик. Там лежит еще один черный бархатный мешочек, гораздо меньше первого. Внутри раздается тихий звон металла о металл, когда он протягивает его мне и кладет в мою руку.

Я открываю мешочек и заглядываю внутрь, а затем смотрю на Рейнарда, нахмурив брови.

— Мне нужен только один, чтобы пройти мимо швейцара.

Пауза Рейнарда могла означать что угодно. Она была короткой, но многозначительной и говорила о том, что он тщательно обдумывает свои слова.

— Никогда не знаешь, что может понадобиться во Дворце, моя дорогая. Лучше перестраховаться, чем потом жалеть.

Эти слова эхом отдаются в моих ушах еще долго после того, как я выпила свой чай и ушла.

***

Снаружи Дворец выглядит как свалка. Это заброшенная, разрушающаяся текстильная фабрика в неблагополучном районе города, недалеко от доков, в квартале или двух от большого лагеря бездомных. Туристы сюда не ходят. Как и полиция, которой хорошо платят за то, чтобы она закрывала глаза на происходящее.

Таксист думает, что я дала ему неправильный адрес.

— Здесь нет ничего, кроме проблем, мисс, — говорит он с сильным акцентом кокни, глядя в окно на десятиэтажное здание снаружи.

Оно выглядит заброшенным. Все окна затемнены. Тротуар усеян старыми газетами и прочим мусором. Из-за угла выглядывает тощий рыжий полосатый кот, замечает такси, стоящее у обочины, и убегает.

— Нет, это то место. Спасибо. — Я протягиваю ему пятидесятифунтовую банкноту через отверстие в пластиковой перегородке, разделяющей нас, и выхожу из такси.

Он даже не предлагает мне сдачу, прежде чем отъезжает, визжа шинами.

— Неженка, — бормочу я, поднимая воротник пальто, чтобы защититься от вечерней прохлады.

Это не помогает.

Я иду по темному переулку сбоку от здания, пока не достигаю двери без таблички. Вонь от мусорных контейнеров поблизости невыносима. Я стучу костяшками пальцев по холодному металлу определенный музыкальный ритм, дрожа от ледяного ветра, обдувающего мои босые лодыжки.

С тихим щелчком в центре двери открывается маленькое окошко. Из него на меня смотрит глаз. Затем низкий мужской голос ворчит: — Отвали.

— Суп из моллюсков по-новоанглийски, — говорю я.

Глаз пристально смотрит на меня.

Я достаю из кармана серебряную монету и поднимаю ее так, чтобы глаз мог ее увидеть.

— Сезам, откройся, amigo. Здесь холодно.

Глаз исчезает, когда окошко захлопывается. Тишину переулка нарушает скрип открывающейся двери и приветствие швейцара, более дружелюбное теперь, когда он услышал пароль и увидел монету.

— Добрый вечер.

Он протягивает руку, которая размером с обеденную тарелку. Я кладу на его ладонь кусок чеканного серебра. Швейцар кивает и отступает, пропуская меня.

Я иду по короткому коридору, освещенному единственной лампочкой, свисающей с потолка на проводе. В конце коридора меня ждет грузовой лифт с распахнутыми дверями. Я захожу внутрь и нажимаю кнопку с надписью «Лимб».

После короткой поездки двери снова открываются в помещение, похожее на вестибюль шикарного отеля.

Дворец – это роскошный отель. А также бар, ночной клуб, нейтральное место для встреч – и даже конспиративная квартира, если понадобится, – и всё это рассчитано на определенную клиентуру.

Потрясающе красивая рыжеволосая девушка в сшитом на заказ костюме цвета слоновой кости улыбается мне из-за мраморной стойки слева от меня. Ее огненные волосы собраны в низкий пучок. Кожа молочно-белого цвета. На стойке висит золотая табличка с надписью «Консьерж».

Когда я подхожу к ней, она улыбается еще шире.

— Стрекоза. Как чудесно снова тебя видеть.

— Привет, Женевьева.

Она замечает, что я у меня нет багажа.

— Я так понимаю, ты пробудешь у нас недолго?

— Нет. У тебя есть для меня какие-нибудь сообщения?

— Одну минуту, пожалуйста.

Ее пальцы быстро бегают по клавиатуре, когда она бросает взгляд на экран компьютера, спрятанного под стойкой.

— Мистер Морено просил подняться к нему на седьмой этаж, когда ты приедешь.

Наши взгляды встречаются. Приятная улыбка Женевьевы даже не дрогнула. Если она и испытывает жалость ко мне из-за того, что глава европейского преступного синдиката вызвал меня на седьмой этаж, то не подает виду.

— Спасибо тебе, Женевьева.

— Не за что. Пожалуйста, дай мне знать, если я могу быть чем-нибудь полезна во время твоего пребывания.

Перевод: Если вам требуется незарегистрированное оружие, поддельные документы, удостоверяющие личность, вооруженный эскорт или срочная утилизация трупов, я к вашим услугам.

Авторизация
Запомнить меня