До меня не сразу доходит смысл его слов. Правильно ли я понимаю, что он не просто признал существование призраков, но и намекнул, что они облюбовали этаж, на котором живу я?
– Вы только что сказали, что призраки реальны, а теперь предлагаете подружиться с ними?
Мистер Хейл небрежно пожимает плечами, и от удивления у меня отвисает челюсть.
– Ну, – он чешет затылок, – никто не просит вас с ними дружить. Хотя Рианнон, например, дружит. – Он смеется. – Скоро вы узнаете, что это не единственная странность моей тети.
Я неловко сглатываю.
Всего секунду назад я верила, что схожу с ума, а сейчас мистер Хейл заявляет, что глава их семьи развлекается с призраками.
Если бы не недавние события, я бы точно рассмеялась ему в лицо.
– Не уверена, что это существо было призраком, – медленно произношу я.
Мистер Хейл хмурится, обращая на меня все свое внимание.
– Что вы имеете в виду?
– Оно… Конечно, я не знаю, как выглядят призраки, – запинаюсь я, – но оно казалось более… материальным, – объясняю я и описываю, как выглядел монстр.
Веселое лицо мистера Хейла вмиг становится каменным.
– Говорите, это создание было внутри? В доме?
Коротко кивнув, я рассказываю ему, как тварь гналась за мной по коридору. Однако решаю не упоминать о ране и моем чудесном исцелении.
Мистер Хейл плотно поджимает губы и задумывается.
– Нужно обсудить это с тетей, – внезапно объявляет он. – Не переживайте об этом, мисс Дарси. Мы позаботимся о вашей безопасности.
– Не понимаю… Неужели, – я сглатываю, – все это случилось на самом деле?
Он ничего не подтверждает, но и не опровергает мои слова.
– Фейридейл не в первый раз сталкивается с подобным. Но… сейчас все иначе.
– Но с чем именно? Все говорят, что Фейридейл – странное место, но никто не объясняет почему. – Я повышаю голос и вздергиваю подбородок, давая понять, что настроена серьезно и хочу узнать правду.
Но мистер Хейл лишь горько улыбается.
– Думаю, скоро вы сами поймете, почему Фейридейл такой… странный. – Он достает из кармана зажигалку и, взяв с полки свечу, поджигает ее для меня. – Берегите себя, мисс Дарси. – Он кивает мне и разворачивается, чтобы уйти.
– А что насчет Калеба?
Мистер Хейл замирает как вкопанный.
– А что насчет Калеба? – повторяет он тихим, почти зловещим тоном.
– Он… – Я прикусываю губу от дурного предчувствия и почти боюсь услышать ответ. – Он тоже странный?
– Мой сын самый благородный человек, которого вы когда-либо встречали, – произносит мистер Хейл более эмоционально, чем я ожидала. – У него чистейшая душа. Просто… – Он издает прерывистый стон, будто ему физически больно. – Эта проклятая война что-то сломала в нем. Раньше он не был таким. Не был… – Он качает головой. – Не верьте тому, что говорят о нем люди, мисс Дарси. Он самый лучший молодой человек на свете.
Я осторожно киваю, опасаясь, что задела его за живое. Однако это не мешает мне отстаивать свои позиции. Пусть знают, что я не настолько доверчивая, какой кажусь на первый взгляд.
– Есть кое-что, о чем мне никто не говорит, мистер Хейл. Кое-что, что от меня скрывают намеренно, – ровным тоном говорю я. – Не знаю, что именно и какое это отношение имеет к вашей семье, Пирсам или Николсонам, но я обязательно выясню. – Натянуто улыбаюсь. – Я из низов, а оттуда можно двигаться лишь наверх.
– О, как же вы ошибаетесь, мисс Дарси, – смеется он. – Может, вы и знаете, каково быть на дне, но сомневаюсь, что видели ад.
Я прищуриваюсь, глядя на него.
– Вот что вас ждет. Как и всех в Фейридейле. Ад. – Мистер Хейл делает ударение на последнем слове. Потом бросает на меня жалостливый взгляд, разворачивается и наконец уходит.
Я смотрю на удаляющуюся фигуру, сбитая с толку его словами.
И все же этот разговор убедил меня, что я не совсем обезумела.
Что-то действительно произошло.
– Ты здесь, Амон? – тихо зову я, не двигаясь с места. Может быть, все дело в том, что раньше он уже говорил со мной здесь, и я хочу остаться в надежде, что он снова почтит меня своим присутствием.
Мне отвечает лишь легкий ветерок, от которого дрожит пламя свечи.
Я слегка улыбаюсь.
– Ты не плод моего воображения, верно? – ласково спрашиваю я.
Еще один порыв ветра гасит свечу, но через секунду пламя вновь вспыхивает.
Моя улыбка становится шире.
– Спасибо, что спас меня, – шепчу я. – Знаю, ты был там. Во время пожара. Я днями напролет убеждала себя, что все выдумала, потому что мое сердце необъяснимо тосковало по тебе. Но ты был там. Ты спас меня. И даже исцелил, не так ли? Так же, как сейчас… – Я облизываю губы, пытаясь подобрать правильные слова, чтобы выразить все свои чувства.
Легкий ветерок ласкает мою щеку, даруя знакомые ощущения, как и всегда в его присутствии: умиротворение, сопричастность… чувство, что я оказалась дома.
Вот почему я знаю, что это действительно он.