Читать книгу Города гнева онлайн | Клуб любителей темной романтики Darkromans.net, Страница 78
Страница 78 из 155
Настройки

— Наши стены — не единственное, что защищает Астерлион, — произносит она, спускаясь по лестнице с металлическими перилами. — Не буду вдаваться в подробности. Ты сам сейчас все увидишь.

Мы входим в просторное помещение, служащее арсеналом. Воздух здесь тяжёлый, пропитанный металлом и маслом. Несколько мастеров сосредоточенно работают над разборкой и сборкой оружия. Один из них поднимает взгляд на Иллану, коротко приветствует ее и продолжает заниматься своим делом.

— Мы всё создаем сами, ремонтируем, адаптируем, — с нотками гордости говорит Иллана. — Это не современное вооружение, но достаточно надёжное, чтобы держать врагов на расстоянии.

Помещение хоть и внушительных размеров, но выглядит весьма убого: старые лампы свисают с потолка, отбрасывая тусклый свет на ряды стеллажей, расположенных вдоль стен. Полки забиты оружием: восстановленные автоматы, кустарно изготовленные дробовики и длинная шеренга из как минимум пятидесяти пулемётов. Они выглядят устаревшими на несколько десятилетий, но, судя по состоянию, все еще способны выполнять своё прямое предназначение. В углу помещения стоят ящики с патронами, гранатами и рядом — несколько ручных миномётов.

— Я впечатлён, — слегка преувеличиваю, чтобы не задеть ее чувства. — Немного примитивно, но достаточно устрашающе.

— Шутишь? — недоверчиво прищурившись, спрашивает Ила.

— Против армии Полигона вы не продержитесь и пяти минут, — говорю предельно откровенно. — Но с падальщиками и немногочисленными группами мутантов, думаю, справитесь.

— Спасибо за честность, лейтенант Дерби, — спокойно кивает она и ведёт меня дальше, в соседнее помещение, где располагается ангар с техникой.

Здесь обстановка чуть более разнообразная, но все еще далекая от идеала. Старые грузовики модифицированы под условия, в которых им приходится работать: на кузова добавлены металлические пластины для защиты от нападений, кабины усилены решётками и бронированными панелями, а на крышах установлены пулемёты и прожекторы. Рядом стоит колонна из массивных внедорожников, специально модернизированных для работы на пересечённой местности. На колесах толстая резина с глубоким протектором, двери дополнительно укреплены сварными металлическими пластинами, а на капоте установлены дополнительные баки для топлива. Некоторые из внедорожников оснащены ручными гранатомётами.

Чуть в стороне находится еще один вид гибрида военной техники — самодельные бронетранспортёры. По всей видимости, именно они используются для сопровождения конвоев и защиты наиболее ценных грузов.

В дальнем углу ангара я замечаю несколько штурмовых машин. Их корпуса обвешаны мешками с песком, а передние части снабжены таранными устройствами из толстых стальных балок.

Иллана, заметив мой интерес, поясняет:

— Это всё, что мы смогли собрать за эти годы. Для обороны Астерлиона нам этого хватает. Но в случае серьёзного нападения городу пришлось бы несладко.

— Выглядит… неубедительно, — даю честную оценку увиденному.

— Не спорю, но мы же живы, — оптимистично улыбается Иллана.

— И я очень хочу понять, как вам это удается, — хмуро отзываюсь я.

Ила небрежно пожимает плечами, словно мой вопрос одновременно понятен и до боли избит.

— Астерлион выживает не благодаря чуду, — начинает она, избегая прямого взгляда. — Основатели тщательно выбирали место. Горы и река создают естественные барьеры, к тому же здесь долгое время не было других людей, которые могли бы привлечь внимание мутантов.

— Но всё же, — я прищуриваюсь, обводя взглядом стены ангара. — Корпорация утверждает, что вирус уничтожил почти всех. Однако, как ты справедливо заметила: вы живы, при этом даже без защиты от вируса. Как такое возможно?

Улыбка Илланы становится более напряжённой, выдавая ее волнение.

— Ты спрашиваешь о респираторах и герметичных костюмах? — уточняет она, сложив руки на груди. — Скажу честно: у нас банально не было ресурсов для их изготовления. А потом… потом стало ясно, что угроза вируса сильно преувеличена.

— И ты веришь, что вирус больше не опасен? — продолжаю развивать тему.

— Для нас, вероятно, нет, — уклончиво отвечает Иллана. — Возможно, мы выработали иммунитет или вирус со временем ослаб. Правда где-то посередине. Но знаешь что? Мы перестали бояться заражения, и это дало нам силы строить наш город дальше.

Я киваю, обдумывая услышанное. Логика в её словах есть, но сомнения остаются. Улей редко ошибается, а плавучие острова созданы именно для защиты от вируса. Что-то здесь не сходится.

— Хорошо, — мягко говорю я. — Допустим, с вирусом всё ясно. Но мутанты… В других местах они атакуют всё, что шевелится. Особенно военные базы. А вас обходят стороной. Почему?

На этот раз Иллана откровенно колеблется. Её взгляд мечется между мной и техникой, словно она ищет способ уйти от прямого ответа. Наконец она делает шаг ближе, понижая голос:

Авторизация
Запомнить меня