Глава 21
Я проснулась не от света, а от тишины. Слишком глубокой тишины, которая бывает только в домах, где умеют хранить секреты.
Тело болело. Не сильно, но ощутимо – как напоминание о том, что произошло прошлой ночью. Как доказательство того, что теперь я действительно его жена. Не только на бумаге.
Рядом со мной на подушке – тёмные волосы, сильное плечо, рука, которая даже во сне лежала на моей талии. Собственническая. Как будто он боялся, что я исчезну, если отпустит.
Гия спал глубоко, спокойно. Лицо в расслабленном состоянии казалось моложе, почти… мирным. Если бы я не знала, на что способны эти руки, можно было бы подумать, что рядом со мной обычный мужчина.
Но я знала. И это знание лежало между нами, как невидимая стена.
Я попыталась осторожно убрать его руку, но он мгновенно проснулся. Глаза открылись сразу – ясные, внимательные. Как у хищника, который никогда не расслабляется полностью.
– Доброе утро, жена, – сказал он, и голос прозвучал хрипло от сна.
Жена. Слово, к которому я должна была привыкнуть.
– Доброе утро, – ответила я, избегая смотреть ему в глаза.
Он приподнялся на локте, изучая моё лицо.
– Жалеешь?
Вопрос прямой, как удар. Я подумала о честности, которую он требовал вчера в часовне.
– Не знаю, – призналась я. – Спроси через год.
Он усмехнулся.
– Честная ответ. Мне нравится.
Гия встал, прошёл к окну. Солнце обрисовало контуры его фигуры – широкие плечи, узкие бёдра, шрамы на спине. Старые шрамы. История, написанная на коже.
– Завтрак подадут через полчаса, – сказал он, не оборачиваясь. – Саломея хочет поговорить с тобой.
– О чём?
– О твоих новых обязанностях. О том, как ведёт себя жена главы семьи.
Я села на кровати, натянув простыню на грудь.
– А что ты думаешь об этом?
Он повернулся, посмотрел на меня долгим взглядом.
– Я думаю, что ты достаточно умна, чтобы понять правила самостоятельно.
– А если я не захочу их соблюдать?
– Тогда будет интересно, – улыбнулся он. – Но помни – ты теперь не просто моя жена. Ты часть семьи. А в нашей семье есть обязательства.
Он подошёл к комоду, достал рубашку.
– Одевайся. Новая жизнь не ждёт.
Новая жизнь. Как будто старую можно было просто снять, как вчерашнее платье, и выбросить.
Но когда я встала и подошла к зеркалу, то увидела в отражении незнакомку. В её глазах была тень того, что произошло ночью. В движениях – новая осторожность. В осанке – понимание того, что мир изменился навсегда.
Миссис Гелашвили смотрела на меня из зеркала. И я больше не была уверена, где кончается она и начинаюсь я.
***
Столовая встретила меня тишиной. Не той комфортной тишиной утра, а напряжённой, плотной, как воздух перед грозой. За длинным столом из тёмного дерева уже сидели члены семьи – те, кто остался после вчерашней церемонии.
Саломея восседала во главе стола, как королева на троне. На ней строгое чёрное платье, волосы убраны в безупречную причёску, макияж идеален. Она выглядела так, будто готовилась не к завтраку, а к похоронам.
Возможно, так и было. К похоронам старого порядка в доме Гелашвили.
Рядом с ней – двое мужчин средних лет, которых я видела на церемонии. Дядья Гии, как поняла я из обрывков разговоров. Их лица каменные, взгляды настороженные. Они изучали меня, как энтомологи изучают новый вид насекомых.
Гия вошёл следом за мной, положил руку мне на спину – жест, который мог показаться нежным, но я чувствовала в нём предупреждение. Или защиту. А может, и то, и другое.
– Доброе утро, семья, – сказал он спокойно, отодвигая для меня стул.
Хор неохотных приветствий. Саломея кивнула едва заметно, не отрывая взгляда от своей чашки кофе.
Я села, расправив юбку нового платья – тёмно-синего, строгого, подходящего для жены влиятельного человека. Одежду принесли ещё вчера вечером. Очередное напоминание о том, что моя старая жизнь осталась в прошлом.
Слуга поставил передо мной тарелку с завтраком. Еда выглядела аппетитно, но во рту было сухо, и я не была уверена, что смогу проглотить хотя бы кусочек.
– Лада, – голос Саломеи разрезал тишину, как нож. – Или теперь мне называть тебя Ладой Гелашвили?
Вопрос звучал невинно, но в нём было столько яда, что можно было отравиться.
– Как удобнее, – ответила я ровно.
– Удобнее, – повторила Саломея, растягивая слово. – Интересное слово. Многое в нашей семье делается для удобства.