К тому времени, как я возвращаю тележку в библиотеку и пробираюсь через очередь на обед, наше время уже почти истекло, а значит, я занята тем, что запихиваю еду в рот так быстро, как только могу, пока члены нашего первоначального отряда болтают вокруг меня. Новички, два первокурсника и два второкурсника, которых мы взяли, когда третий отряд был распущен, сидят через столик от нас. Они отказались сидеть с кем-либо, у кого есть реликвия восстания.
Так что, пошли они.
"Это было круче всего на свете", — продолжает Ридок. "В одну секунду он спарринговался с тем третьекурсником, владеющим мастерством владения мечом, а потом Сойер…"
"Ты мог бы дать ему рассказать эту историю", — укоряет Рианнон, закатывая глаза.
"Нет, спасибо", — возражает Сойер, качая головой и глядя на свою вилку с изрядной дозой страха.
Ридок ухмыляется, во всей своей красе рассказывая историю. "А потом меч просто крутится в руке Сойера, изгибаясь в сторону третьего курса, хотя Сойер был далеко не в своей тарелке". Он гримасничает в сторону Сойера. "Извини, парень, но ты был. Если бы твой меч не решил искривиться и не направился прямо к руке того парня…"
"Ты металлург?" Брови Куинна поднялись. "Правда?"
Святое дерьмо, Сойер может манипулировать металлами. Я с силой сжимаю еще немного индейки и открыто смотрю на него. Насколько я знаю, он первый из нас, кто проявил какую-либо форму силы, не говоря уже о печатной форме.
Сойер кивает. "Так говорит Карр. Аэтос притащил меня прямо к профессору, когда увидел, что это произошло".
"Я так завидую!" Ридок хватается за грудь. "Я хочу, чтобы сила моей печатки проявилась!"
"Ты бы не был так взволнован, если бы это означало, что ты не уверен, что твоя вилка воткнется в крышу рта, потому что ты еще не можешь ее контролировать". Сойер отпихнул свой поднос.
"Хорошо сказано". Ридок смотрит на свой собственный поднос.
"Ты проявишь себя, когда твой дракон будет готов доверить тебе всю эту силу", — говорит Квинн, а затем допивает свою воду. "Надеюсь, ваши драконы доверят вам примерно через шесть месяцев и…" Она издает звук, похожий на взрыв, и имитирует его руками.
"Хватит пугать детей", — говорит Имоджен. "Такого не случалось уже "- она делает паузу, чтобы подумать — "десятилетия". Когда мы все уставились на нее, она закатывает глаза. "Послушайте, реликвия, которую ваши драконы передали вам во время молотьбы, является проводником, пропускающим всю эту магию в ваше тело. Если ты не проявишь реликвию и не выпустишь ее наружу, то через несколько месяцев произойдут плохие вещи".
Мы все ахнули.
"Магия поглощает тебя", — добавляет Квинн, снова издавая звук взрыва.
"Расслабься, это не жесткий срок или что-то в этом роде. Это просто средний срок". Имоджен пожимает плечами.
"Черт меня побери, здесь всегда что-то есть", — бормочет Ридок.
"Теперь я чувствую себя немного удачливее", — говорит Сойер, уставившись на свою вилку.
"Мы принесем тебе деревянную посуду", — говорю я Сойеру. "И тебе, вероятно, следует избегать оружейной комнаты или спарринга с… чем угодно".
Сойер насмехается. "Это правда. По крайней мере, я буду в безопасности во время полетов сегодня днем".
Добавление занятий по полетам в наше расписание стало необходимым после Молотьбы. Крылья вращаются для доступа к летному полю, и сегодня один из наших счастливых дней недели.
Я чувствую покалывание в коже головы и знаю, что если повернусь, то увижу, что Ксаден наблюдает за нами. Наблюдает за мной. Но я не даю ему удовольствия смотреть. Он не сказал мне ни слова после молотьбы. Это не значит, что я одна — о, я никогда не бываю одна. Когда я иду по коридорам или направляюсь вечером в спортзал, рядом всегда есть кто-то из старшекурсников.
И у всех у них есть реликвии бунтарей.
"Мне больше нравится, когда это происходит утром", — говорит Рианнон, и ее лицо становится кислым. "После завтрака и обеда все гораздо хуже".
"Согласна", — говорю я между делом.
"Доедай индейку", — приказывает Имоджен. "Увидимся вечером". Она и Куинн убирают свои подносы, унося их обратно к окну в буфетную.
"Она становится добрее, когда обучает тебя?" спрашивает Рианнон.
"Нет. Но она эффективна". Я доедаю индейку, когда комната начинает освобождаться, и мы все направляемся к окну буфетной. "Как выглядит профессор Карр?" спрашиваю я Сойера, затем ставлю свой поднос на стопку. Этот профессор — один из тех, с кем я еще не встречался, поскольку у меня не проявилась печатка.
"Чертовски страшно", — отвечает Сойер. "Не могу дождаться, когда весь год начнутся уроки владения оружием, чтобы все могли насладиться его особым методом обучения".
Мы выходим через общий зал, ротонду и внутренний двор, застегивая пальто. Ноябрь накрыл нас порывистым ветром, и по утрам трава покрывается инеем, а первый снег уже не за горами.