Особенно учитывая тот факт, что он не давал мне никаких заданий после нашего небольшого уговора, и я уже начал думать, что он принял мою отставку, но теперь я понимаю, что, похоже, все это время он планировал избавиться от меня в более изысканной манере.
Рядом с фотографией продолжает постукивать маятник, и мускул под глазом дергается ему в такт.
Через мгновение Раф откашливается, и, когда он нарушает молчание, в его голосе нет ни намека на грусть.
– Мне нужны деньги. Ты испортил сделку с Болленте, и мне пришлось продать значительную часть бизнеса Риччи, чтобы выбраться из этого дерьма.
– Не я сказал тебе продать дочь, – говорю я. – Или уговорил ее прийти в мою постель.
– Так же, как ты не уговаривал Кармен, верно? – бросает он, распаляясь с каждой секундой.
«Я никогда не приходил к Кармен, – хочу сказать я. – Она сама ко мне всегда приходила».
Но я молчу. Сделав глубокий вдох, я стараюсь усмирить гнев, нарастающий, как вода в дамбе, грозя утопить меня в своей ярости. Я фокусируюсь на мягком покачивании маятника, абстрагируясь от всех звуков, кроме его тиканья.
Тик.
Тик.
Тик.
Раздражение нарастает под кожей, я обхожу стол, пока Раф продолжает зудеть, и вынимаю пистолет из ящика. Я прицеливаюсь, несмотря на то, что нервы мешают сосредоточиться, снимаю с предохранителя и жму на курок. Смотрю, как пуля летит через комнату.
Она рассекает стекло рамки с фотографией и врезается в стену позади нее; осколки разлетаются в разные стороны, импульс сбивает равновесие маятника, я наблюдаю, как он падает на пол и наконец замолкает.
– Ты меня слышишь, Андерсон? – спрашивает Раф. – У тебя два варианта: деньги или твоя чертова верность. Иначе ты покойник.
Убрав телефон от уха, я возвращаю пистолет обратно в ящик и сбрасываю звонок.
Чуть позже я нахожу Елену в саду. Она достает мешки с землей из картонных коробок и тащит по траве туда, где устроила себе импровизированное рабочее место рядом с живой изгородью.
Марселин стоит в нескольких ярдах, макает чайный пакетик в синюю керамическую чашку и наблюдает.
Убрав мокрую от пота прядь волос с лица, Елена оглядывает наш сад, уперев руки в бока. Лавандовое платье на ней идеально подчеркивает округлый зад, отчего меня захлестывает воспоминание о том, как я хватался за него, насаживая ее на свой член.
На мгновение я могу забыть обо всем остальном и затеряться в ее присутствии. Она как милый весенний полдень; аромат свежих почек и морского воздуха разносится вокруг ветром и укутывает меня, прогоняя прочь отвратительную реальность.
Я никогда не бежал от проблем, но пока я стою здесь и смотрю на эту девушку, которую втянул в свои дела, именно это мне и хочется сделать. Стать тем, кого Елена заслуживает.
– Только не сердись, – говорит она, резко обернувшись, не успеваю я подойти. Нежные черты ее лица светятся энтузиазмом, который я могу объяснить лишь остаточным эффектом умопомрачительного секса.
– Почему я должен сердиться? – спрашиваю я, проводя ладонью по ее щеке. Большой палец скользит по синяку у нее под глазом, отмечая, что с прошлой ночи отек и фиолетовость значительно спали.
– Я вот-вот испорчу твой двор, – говорит она, указывая на мешки с землей. – Ведь я понятия не имею, что делаю. Марселин должна была читать мне статью в Википедии, но…
Она закатывает глаза, затем бросает взгляд на мою домработницу, которая пожимает плечами и делает глоток чая.
– Но садоводство в мои обязанности не входит.
Елена хмыкает.
– Как и помощь Кэлу в моем похищении, верно?
Мои внутренности скручиваются в узел, когда она так ветрено использует это слово, и я задумываюсь, не пересказали ли ей сестры новости из дома. И не поменялись ли от этого ее взгляды на происходящее.
Откашлявшись, я сую руку в карман пиджака.
– У меня назначены встречи на следующие несколько дней, но, думаю, я смогу помочь тебе на выходных.
– Правда? – Ее брови ползут наверх, и она кивает на прямоугольник, который разметила корягами. – Ты разбираешься в садоводстве?
– Я ассистировал на операции по успешному тройному шунтированию и зашил столько ран, сколько ты, скорее всего, за всю жизнь не видела. Уверен, я справлюсь с растениями.
Оставив их двоих на улице, я возвращаюсь в «Асфодель» и закрываюсь в библиотеке, пытаясь избавиться от странного ощущения в животе. Боли особо нет – лишь тошнотворная волна, которая неотступно снова и снова бьется о берег.
Откупорив бутылку пятидесятилетнего скотча, я щедро наливаю в бокал, беру первую попавшуюся книгу и опускаюсь в одно из двух кожаных кресел перед потухшим камином.
Открыв книгу, я кладу ее на колено, глаза прикованы к странице, но не читают. Сердце бешено колотится, живот горит от мыслей, в которых я пытаюсь игнорировать тот факт, что Риччи снова меня переиграли.