Читать книгу Четвертое крыло онлайн | Клуб любителей темной романтики Darkromans.net, Страница 206
Страница 206 из 229
Настройки

"Сюда", — говорит Ксаден, направляясь к юго-западной башне. Мы поднимаемся и поднимаемся, наконец, достигаем вершины четвертого этажа, где дверь ведет нас на наблюдательный пункт под открытым небом, откуда открывается вид на долину внизу, включая торговый пост Поромиш.

"Это один из самых стратегически важных гарнизонов", — говорю я, ища глазами пехоту и всадников, которые должны быть здесь. "Не может быть, чтобы они бросили его ради военных игр".

"Именно этого я и боюсь". Ксаден окидывает взглядом долину, затем сужает глаза на торговый пост в тысяче футов ниже. "Лиам".

"На нем". Лиам идет вперед, опираясь на каменную стену, и сосредоточенно смотрит на строения вдалеке под нами. Торговый пост находится в двадцати минутах ходьбы по широкой гравийной тропе, петляющей по склону горы, на которой расположен наш форпост. Крыши нескольких зданий чуть выступают над круглой каменной стеной оборонительных сооружений, с юга приближается дрейф грифонов и их флаеров.

Ксаден поворачивается ко мне, и взгляд его глаз нельзя назвать приветливым. "Что сказал тебе Даин перед тем, как мы ушли? Он наклонился и что-то прошептал".

Я моргаю, пытаясь вспомнить. "Он сказал что-то вроде…" Я перебираю в памяти. "Я буду скучать по тебе, Вайолет".

Его тело напрягается. "И он сказал, что из-за меня тебя убьют".

"Да, но он всегда так говорит". Я пожимаю плечами. "Какое отношение может иметь Даин к опустошению целого аванпоста?"

"У меня есть кое-что!" Гаррик звонит с юго-восточной башни, держа в руках то, что выглядит как конверт, когда они с Имоджен пересекают толстый вал, направляясь в нашу сторону.

"Ты рассказала ему о моих поездках сюда?" спрашивает Ксаден, его глаза суровеют.

"Нет!" Я качаю головой. "В отличие от некоторых людей, я никогда ничего от тебя не скрывала".

Он отступает назад, его взгляд перемещается влево и вправо, пока он думает, затем снова останавливается на мне и расширяется. "Насилие, — мягко говорит он, — Аэтос прикасался к тебе после того, как я рассказал тебе об Атебайне?"

"Что?" Моя бровь нахмурилась, и я отбросила с лица выбившуюся прядь волос, пока ветер кружился вокруг нас.

"Вот так". Он поднимает руку к моей щеке. "Его сила требует прикосновения к чьему-то лицу. Он прикасался к тебе вот так?"

Мои губы раздвигаются. "Да, но он всегда так прикасается ко мне. Он бы никогда…" пролепетала я. "Я бы знала, если бы он прочитал мои воспоминания".

Лицо Ксадена опускается, и его рука скользит вниз, обнимая мою шею. "Нет, Насилие. Поверь мне, ты бы не узнала". В его тоне нет обвинения, только покорность, которая ранит то, что осталось от моего сердца.

"Он бы не стал". Я качаю головой. Даин много кем является, но он никогда бы не нарушил меня подобным образом, никогда бы не взял то, что я не предлагала. Разве что однажды попытался.

"Это адресовано тебе", — говорит Гаррик, передавая конверт Ксадену.

Ксаден убирает руку с моего лица и ломает печать. Я могу прочитать надпись, когда он открывает письмо.

Военные игры для Ксадена Риорсона, командира Четвертого крыла.

Я узнаю почерк — как я могла не узнать, если видела его всю свою жизнь? "Это от полковника Аэтоса".

"Что там написано?" спрашивает Гаррик, сложив руки на груди. "Какое у нас задание?"

"Ребята, я вижу что-то сразу за торговым постом", — говорит Лиам с крепости. "Вот дерьмо."

Лицо Ксадена теряет всякий цвет, и он сминает письмо в кулаке, прежде чем посмотреть на меня. "Там говорится, что наша задача — выжить, если сможем".

О боги. Даин прочитал мои воспоминания без моего разрешения. Должно быть, он рассказал отцу о том, куда они улизнули. Я неосознанно предала Ксадена… предала их всех.

"Это не…" Гаррик качает головой.

"Ребята, это плохо", — кричит Лиам, и Имоджен мчится к нему.

"Это не твоя вина", — говорит мне Ксаден, затем отрывает свой взгляд от моего и поворачивается к своим друзьям, которые бегут вниз по валам, чтобы присоединиться к нам. "Нас послали сюда умирать".

Ибо там, в стране за пределами теней, жили чудовища, которые обитали в ночи и обедали душами детей, забредших слишком близко к лесу".

— "Плач виверны", "Басни бесплодных".

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ

Ксаден вручает Гаррику послание, а остальные устремляются к крепостным стенам, чтобы посмотреть, с чем мы столкнулись, но я не вижу никакой угрозы ни в долине внизу, ни на равнинах, простирающихся на многие мили до скал Дралора.

"Что-то не так", — говорит Таирн. "Я чувствовал это у озера, но здесь оно сильнее".

"Ты можешь точно определить, что это?" отвечаю я, когда паника подкатывает к моему горлу. Если отец Даина знает, что Ксаден и другие поставляли оружие грифоньим флайерам, есть все шансы, что это казнь.

"Это идет из долины внизу".

Авторизация
Запомнить меня