Читать книгу Испорченная кровь онлайн | Клуб любителей темной романтики Darkromans.net, Страница 20
Страница 20 из 89
Настройки

- I Vecchi.... Он качает головой, его пальцы сжимают простыню. - I Vecchi pecca… Черт, что я слышал, как они говорили...

- I vecchi peccati hanno le ombre lunghe.

Все взгляды устремляются туда, где стоит мой отец, одной рукой сжимая пистолет, другой сжимая браслет Лолы.

Сандерс пристально смотрит на него, провоцируя объясниться. - Я слышал голос, произносящий эти слова. Как будто он издевался надо мной.

- Итальянский, в отчаянии выплевываю я. - Нам тут нужен гребаный переводчик.

- У старых грехов длинные тени, - бормочет мой отец, удивляя всех нас. - Я не слышал этой фразы больше двадцати лет. Я думал, он мертв и похоронен.

- Что, черт возьми, это значит?

- Это кредо Общества Вильфора, - тяжело произносит он. - Элитная подпольная преступная организация с корнями по всему миру. Он снова сжимает мою руку в тисках. - Позвони Эдьеру Грейсону, приказывает он, поворачиваясь обратно к каталке. - Назначьте встречу прямо сейчас.

- Что за черт? Я рычу, запуская руку в волосы. Этой ночью обнажается больше, чем несколько скелетов.

В глазах моего отца появляется отстраненный взгляд, сопровождаемый легкой тенью смирения. - Есть один человек, который знает об этой организации больше, чем кто-либо другой... Тот же человек, из-за которого все рухнуло два десятилетия назад, и он, оказывается, близкий деловой партнер Сантьяго.

Сандерс бормочет что-то в знак согласия, затем поднимает руку. - Дай мне телефон. Я позвоню.

Я бросаю на него уничтожающий взгляд. - Я думал, что ясно дал понять, кто здесь отдает приказы. Если кто-то и собирается сделать этот звонок, то это я.

Хватка отца на моей руке усиливается. - Тогда сделай это. На кону жизнь моей дочери. Жизнь твоей сестры. Для семьи Каррера пришло время отложить в сторону нашу гордость и пойти на уступку. Скажи Грейсону что на этот раз мы переправимся через реку и придем к нему. Скрипя зубами, он засовывает браслет Лолы обратно в карман. - Я отказываюсь позволить La Boda Roja стать Похоронным Рохо моей дочери. Если есть хоть малейший шанс, что этот сотрудник знает, где находятся Лола и Талия, стены между Нью-Джерси и Нью-Йорком должны рухнуть... Начиная с сегодняшнего вечера .

Глава Шестая

Талия

Я родилась с наценкой за мою голову.

Не тот, что в ФБР, а другой, о котором шепчутся в темных уголках преступного мира. Он обещает месть за доллары… Невинность за кровь.

У моего отца много врагов.

У врагов есть привычка залегать на дно.

Враги кусаются, когда вы меньше всего этого ожидаете, и обычно больше всего страдают самые близкие.

Сегодня эти враги здесь, чтобы собрать их, и я - его залог… Или, скорее, я принадлежу ему и Санти. Теперь я ношу имена двух картелей, а это значит, что я вдвойне ценен для тех, кто стремится извлечь выгоду из всего этого шоу ужасов, чем бы оно ни было.

Они придут за нами во второй половине дня, как и обещала Розалия — девушка, которую вчера втолкнули в нашу комнату.

Когда их пистолеты направлены нам в лицо, нас заставляют принять душ и надеть чистые белые платья-комбинации, не позволяя предварительно вытереться.

Тонкий материал все еще липнет к нашим телам, когда нас заставляют спускаться по извилистым каменным ступеням на первый этаж. Я делаю, как они требуют, но я считаю все… Охранник, не сводящий глаз с моей груди? У него не хватает двух пальцев на правой руке. Значок с эмблемой "Багровый ключ", который они носят на лацканах? Он совпадает с эмблемами на двадцати трех дверях, мимо которых мы проходим. Всего над рядами выцветших фресок установлено пять камер наблюдения, и ровно сорок пять ступенек от подножия лестницы до стальной входной двери.

Если в арсенале этого заведения есть брешь, я собираюсь ее найти.

Нас толкают через двойные двери, вниз по еще одному пролету каменных ступеней, и мы оказываемся в маленьком внутреннем дворике. Открывшееся мне зрелище заставляет меня замедлить шаг. Еще больше молодых женщин — все в тех же дурацких белых платьях и невидимых цепочках.

Никто не произносит ни слова, пока мы согнаны вместе, как овцы, окруженные сворой рычащих охранников.

Всего их шестьдесят три.

Нас всего тридцать один.

- Не смотри мне в глаза, - шепчет Розалия, ее мягкая мольба растворяется во всех всхлипываниях, раздающихся вокруг нас. - Что бы ты ни делал, не привлекай их внимания.

Я отрывисто киваю, когда меня затягивает глубже в группу, позволяя страху и неуверенности еще глубже проникнуть в мои кости. Внутри меня формируется тень, пуля, опутанная колючей проволокой, которая тянется вдоль стен моей души, разрывая и освобождая эмоции, которые я никогда не осмеливался себе позволить проявлять.

Ненависть.

Боль.

Гнев.

Авторизация
Запомнить меня