За то время, что я здесь нахожусь, число тех, кто не имеет крова, увеличилось вдвое, если не втрое. Кровавая корона ничего не делала для них, даже когда наступали самые холодные месяцы. В Атлантии каждый, кто хотел иметь дом, имел его. Обеспечить тех, кто по каким-то причинам не мог сделать это сам, было нелегко, но и не невозможно. Атлантия всегда это делала, даже когда мы правили всем континентом.
Обогнув торговца, продававшего копченую свинину, я вышел на узкую дорожку между двумя дымящимися магазинами. В мерцающем желтом свете уличных фонарей, направляясь к боковому входу в одно из зданий, я почти не заметил двух маленьких детей — мальчика и девочку. Им было не больше десяти лет. Их лица были перепачканы грязью, а тела худы под слишком тонкими рубашками и штанами. Они успели вжаться в неиспользуемую ступеньку, глаза их были опущены, но они все равно смотрели на прохожих с настороженностью взрослого, повидавшего войну.
Боги, они были слишком молоды для такой жизни.
Замедлив шаги, я повернулся и вернулся к продавцу, купив сверток со свининой.
Один из детей наклонился вперед, прикрывая своим телом другого, когда я подошел. Были ли они братом и сестрой по крови или по обстоятельствам?
Я опустился на колени, держась на расстоянии вытянутой руки, чтобы не испугать их. Хотя все, что они видели, фигуру в черном плаще с капюшоном, склонившуюся перед ними, так что я сомневался, что мои действия их не напугают.
— Вот.
Я протянул сверток. Тот, что наклонился вперед, смотрел на меня карими глазами. Позади него другой ребенок заглянул через плечо.
— Это вам.
Мальчик посмотрел на пакет, голод сверкнул в его впалых чертах. Но свинину он не взял. Я не стал его винить. На улицах ничего не давали бесплатно.
За исключением сегодняшнего вечера.
Я положил сверток возле грязных ботинок ребенка, затем, не говоря больше ни слова, поднялся и отошел. Прошла секунда, и мальчик схватил сверток и скрылся в тени крыльца. Свинина была соленой, скорее всего, на вкус как дерьмо, и не самой полезной, но это было лучше, чем пустое брюхо, и разумнее, чем отдавать монету, которая только сделает их мишенью. Это было лучшее, что я мог сделать.
Пока что.
Пройдя через боковой вход в здание, я вошел в оживленный склад. Деревянные ящики с грохотом падали со столов, а остро заточенные тесаки рассекали кости и ткани. Головы поднимались, когда я проходил между столами, отброшенная пергаментная обертка хрустела под моими сапогами. Было несколько улыбок. Никто не произнес ни слова. Они видели меня раньше.
Они могли догадаться, кто я.
В глубине помещения на табурете у закрытой двери сидел крупный мужчина, которого я знал только как Мака, с лысой головой и фартуком, испачканным засохшей кровью. Он тоже ничего не сказал, но кивнул. Он знал, кто я такой, а я точно знал, кто он такой. Он был неофициальным лидером здешних Последователей.
Я толкнул дверь. В коридоре было тесно от неиспользуемых ящиков, а шум свиней, копошащихся в открытых загонах, заглушал звуки, доносящиеся из цеха мясопереработки. В конце коридора было две двери, одна из которых вела на улицу. Я направился к другой, ведущей направо, и спустился по крутой неосвещенной лестнице, на которой человек без света и зрения сломал бы себе шею. Там была еще одна дверь, из рамы которой просачивался тусклый желтый свет и холодный воздух. Толкнув ее, я вошел в подземный ледяной погреб, заполненный большими блоками замороженной воды, используемой для сохранения свежести мяса, подвешенного на стропилах, достаточно долго, чтобы его можно было упаковать на этаже выше. Здесь было холодно и пахло свежим убийством, но то, что происходило внизу, не было слышно наверху.
— Вовремя, — услышал я слова Киерана, когда проходил между двумя пластами висящего мяса. — Кажется, у меня сейчас отморозятся все части тела.
Я фыркнул, зная, что с Киераном все в порядке. Тела вольвенов были горячее, чем у всех, кого я знал. Потребуется гораздо больше времени, чтобы такие температуры нанесли ему реальный вред. Я добрался до очага желтого света и обнаружил Киерана, прислонившегося к голому деревянному столу со скрещенными руками. Он был одет так же, как и я, только без капюшона. Я оставил свой. Так было спокойнее. Мое внимание переключилось на мужчину, скорчившегося на стуле, к которому он был привязан.
— Я рад представить тебе лорда Хейла Девриса, — объявил Киеран, проследив за моим взглядом. — Он прибыл из Пенсдурта, — сказал он, имея в виду ближайший портовый город. — Но он родом из Карсодонии, и, по словам всех, кому пришлось выслушивать его невыносимое хвастовство во время поездки сюда, он хорошо знаком с Кровавой Короной.
Я улыбнулся, глядя на бессознательного вампира. Он был темноволосым и на вид ему было где-то второй или третий десяток лет, но я бы поспорил, что он на несколько десятков лет старше.
— Боги, как я люблю хвастунов.
У нас в гвардии и среди тех, кто сопровождает путешественников по городам, были Последователи. Не так много, но достаточно, чтобы несколько Вознесенных нашли сюда дорогу. Я обошел вокруг Лорда, заметив на его виске неприятный синевато-фиолетовый синяк.
— Как давно он здесь?