Читать книгу Останови меня, или все повторится онлайн | Клуб любителей темной романтики Darkromans.net, Страница 51
Страница 51 из 94
Настройки

— Простите, что отвлёк вас от работы, — поднявшись, поспешно извинился Сэм. — Спасибо, что уделили мне время. Я оставлю вам свои координаты на случай, если вы что-то вспомните, — положив визитку на край стола, Бойд направился к выходу из кабинета. — А я, пожалуй, наведаюсь в полицию.

— Не стоит разводить панику раньше времени. Уверена, что с ней все в порядке, — бросила ему в спину шеф-редактор. Напряжение в ее голосе вызвало у него мрачную улыбку. Теперь Сэм окончательно убедился — Горгона знает гораздо больше, чем говорит.

Явившийся без предварительной записи посетитель, учинивший Дэбре допрос, давно ушел, а она все еще задумчиво крутила его визитку в своих пальцах, напряженно рассматривая отпечатанное там имя.

«Сэмюэль Бойд. Адвокат по уголовным делам.

Профессиональное представление в суде и консультации по уголовным вопросам.

Опыт и эффективность для вашей защиты.

Контакты …»

Дэб была уверена, что никогда не слышала это имя раньше и в первый раз в жизни видела его лицо. Однако смутное чувство тревоги не покидало её. Даже сейчас, когда дверь за ним давным-давно закрылась, Дэб по-прежнему ощущала, что очень сильно облажалась.

Положив визитку на столешницу, женщина решительно набрала номер, который обязалась использовать только в крайних случаях. Почему-то она была уверена, что крайний случай наступил. Внутренности дрожали, когда она поднимала телефон к уху, и сердце бешено колотилось, опасаясь возможных последствий, но времени на колебания не было.

После нескольких длинных гудков на другом конце раздалось небрежное:

— Слушаю.

— Это Дэбра Кокс, шеф-редактор «Глобал Пресс», — минуя приветствия, представилась она.

— Что случилось, Дэбра? — глубоким баритоном поинтересовался собеседник. Женщина сжалась, дыхание сбилось, став поверхностным и частым.

— Мне только что нанес визит некий Сэмюэль Бойд. Он представился другом вашей ассистентки.

— Сэмюэль Бойд? — после короткой паузы вкрадчиво повторил мужской голос. Дэб запаниковала сильнее.

— Да, он адвокат и друг Кэтрин Коллинз.

— И что же он хотел, Дэбра?

— Разыскать свою подругу.

— А разве она пропала? — в трубке раздался снисходительный смешок.

— В его видении ситуации — да, — выдавила Дэб, ощущая, как неприятный холодок струится по позвоночнику.

— Что ты ему сказала?

— Что Кэтрин уволилась три дня назад, и я понятия не имею, по какой причине.

— Дэбра, ты утверждала, что у Кэтрин нет близких родственников и постоянных сексуальных партнеров, — голос собеседника стал нарочито мягким, обволакивающим, но она уже знала, какую опасность влекут за собой подобные интонации. Женщина сжала телефон до хруста в костяшках и начала оправдываться.

— Откуда мне было знать? Коллинз никогда не упоминала ни о каком Сэмюэле Бойде. К тому же он сам сказал, что всего лишь близкий друг…

— Он лжет. — Ее резко перебили, не дав объясниться. — Ты не должна была принимать его. Не должна была говорить с ним. Ты совершила ошибку, Дэб, — ледяным тоном произнес собеседник.

Женщину прошиб холодный пот, руки нервно затряслись, а сердце забилось так надрывно, что стало сложно дышать.

— Как я могу всё исправить? — едва слышно просипела шэф-редактор, прикрыв на секунду веки.

— К сожалению, есть только один способ, Дэб.

— Хорошо. Я все сделаю.

Глава 15

«После того как мы устроили очередной поджег в соседней деревне, Джек снова исчез. Так происходило каждый раз, когда мы заканчивали свои личные счеты с теми, кого считали недостойными жить рядом с нами. Гарри Мюррей и его полоумная семейка определённо доставляли дискомфорт окружающим одним фактом своего существования.

Старший брат Гарри промышлял воровством и продажей наркотиков, а старики Мюррей устроили в своей полуразвалившейся халупе настоящий притон, превратив жизнь соседей в ад. Сам Гарри сколотил целую банду из таких же отмороженных ублюдков, и они нещадно колотили всех мальчишек в округе.

Но роковой ошибкой недоумка Гарри стало то, что он с толпой других оборванцев сунулся на нашу с Джеком территорию. Они забрались в охотничий домик, перевернули все вверх дном, поломали мебель, разорвали медицинские книги Джека, выпустили наших крыс и нагадили на крыльце. По счастливой случайности нас там не было, но мы все равно выяснили, кто ответственен за учиненный беспредел.

Решив принять меры, мы с Джеком придумали безупречный план возмездия. Далеко не новый, но на удивление действенный. Гниющий нарыв нужно было вырезать до того, как зараза распространится дальше. Мы не называли наказание семейства Мюррей игрой. В большей степени это была вынужденная мера. Мы зачищали улицы от грязи, и я не видел ничего плохого в том, что нам это нравилось.

Несколько дней мы поочередно следили за халупой Гарри, дожидаясь подходящего момента для воплощения нашего благородного замысла.

Авторизация
Запомнить меня