— Неужели? – оживляется он.
— Да. Я провожу большую часть свободного времени в библиотеке Шарлотта, и мне не мог не броситься в глаза раздел под названием «Книги Доротеи». Мне сказали, что этот детский уголок был создан в честь вашей супруги.
— Ах, да, конечно, – он сжимает губы в тонкую ниточку, все его внимание теперь поглощено ризотто.
— Я не хотела смутить вас. Мне показалось, что это прекрасный жест – таким образом хранить память о ней.
— Как бы мне ни хотелось приписать эту заслугу себе, я не имею к ней никакого отношения.
Я в курсе.
Как думаешь, почему я заговорила об этом?
Соберись, Монтгомери, давай побыстрее перейдем к делу.
Я сохраняю на лице маску живейшей заинтересованности, хотя уже начинаю терять терпение от того, с какой нарочитой медлительностью он пережевывает пищу, явно пытаясь уйти от темы.
— Почему-то я была уверена, что это ваша инициатива. Или, может, кого-то из семьи?
— В некотором роде, – он отхлебывает вина.
Ох, ну же!
Неужели нельзя дать мне больше?!
Я принимаюсь за салат, ожидая, что сейчас он расколется и выведет наш разговор туда, куда мне нужно. Но с этим человеком словно зубы дергать.
— Тогда родители вашей покойной супруги?
Он тяжело и с досадой вздыхает.
— Нет. Ко времени ее ухода их уже не было в живых.
— Простите, не хотела вмешиваться. Давайте вообще забудем этот разговор, раз он причиняет вам такой дискомфорт.
Я легонько похлопала его по руке и кокетливо хлопаю ресницами. Мне не особо нравятся методы, на которые я готова пойти, но назад дороги нет. И когда его лазурные глаза вдруг заискрились, у меня внутри все оборвалось от той картины, что я в них ясно увидела. Монтгомери уже представил меня голой под собой, и для этого ему хватило всего лишь взмаха моих ресниц.
Ну уж нет. Этому не бывать.
— Все в порядке, – смягчается он, беря мою руку в свою и нежно поглаживая ее. — Я не должен так огорчаться из-за этого жеста. В конце концов, он был сделан от чистого сердца. И, учитывая, кто его совершил, мне следует быть польщенным, что эта особа вообще была на него способна. Но в моей жене была такая особенность – пробуждать очарование даже в самых бессердечных людях.
Хотя он говорил своим обычным мягким тембром, я улавливаю в его словах едва заметную ядовитую нотку.
— Понимаю. Значит, это был бывший возлюбленный?
— Боже упаси! – смеется, что позволяет мне высвободить руку. — Это была ее лучшая подруга, Коллин Ричфилд. Это ее рук дело.
То, как он произнес имя Коллин, казалось, оставило неприятный привкус у него на языке. Ненависть настолько осязаема, что, если бы я протянула руку, то смогла бы схватить ее. Я твердо намерена запечатлеть в памяти каждое слово, но мысленно делаю заметку в следующий раз быть умнее и включить диктофон на телефоне.
— Я и не знала, что ваша семья была так близка с Ричфилдами, – лгу я.
— Не моя семья, а моя жена. Они с Коллин росли вместе и были, как говорят, не разлей вода. Коллин заботилась о моей жене больше, чем о собственной младшей сестре, Сьерре. Но это было неизбежно, ведь Сьерра была совсем другого полета – порывистой, жаждущей познать весь мир. Коллин же и Доротея были куда более сдержанными, приземленными.
Я не могу не заметить, что упоминание младшей сестры Ричфилд вызвало в его глазах куда более живой огонек, который его собственная жена так и не смогла разжечь.
— А как вы познакомились?
— Забавно, но я был студентом Ричфилда, когда встретил всех троих. Чтобы сводить концы с концами, как и многие студенты на стипендии, я подрабатывал официантом в загородном клубе Ричфилдов. Я был представлен им на одном из их светских раутов. Но хватит обо мне, мы же еще ни слова не сказали о вас.
— Обо мне рассказывать особенно нечего, – я приятно улыбаюсь, надеясь, что он поймет намек и вернется к прежней теме.
— Что за скромность, Эмма? Такая женщина, как вы, с вашими достижениями, не должна приуменьшать свои успехи.
— Я и не приуменьшаю. Просто мне не слишком нравится говорить о себе.
— Хм. Мне это знакомо.
Проклятье.
Но я хочу, чтобы ты говорил о себе.
Мне это необходимо.
Если я хочу, чтобы он рассказал о своем прошлом, сама должна стиснуть зубы и приоткрыть свое собственное. Хотя бы чуть-чуть.
— Ну, спрашивайте. Что вы хотите знать?
— Единственное, что я знаю о вас, помимо вашей академический карьеры, это то, что вы из Бостона. У вас там есть семья?
— Нет. Единственный мой родственник умер пять лет назад.
— Мне так жаль, – на его лице появляется сочувствие, и он снова касается моей руки.
— Все в порядке.
— Значит, с Бостоном вас ничего не связывает? Ни друзей, ни бывших возлюбленных? – не унимается он.
Я качаю головой и убираю руку под предлогом поправить салфетку.
— Приятно слышать.