Читать книгу Теряя контроль онлайн | Клуб любителей темной романтики Darkromans.net, Страница 24
Страница 24 из 73
Настройки

Слезы катятся по моим щекам, а в груди нарастает паника. Только один человек знает код от сейфа.

Мейсон.

У меня пересыхает во рту, когда я достаю телефон и набираю 9-1-1. Однако, прежде чем нажать на кнопку вызова, я обдумываю свой шаг. Стоит ли мне звонить именно им? Или просто в полицию? Я не хочу отвлекать их от реальных чрезвычайных ситуаций. Но разве это не считается чрезвычайной ситуацией? Мой палец нажимает на кнопку вызова.

Проехали. Я не выйду из этой комнаты, пока кто-нибудь не придет мне на помощь.

* * *

Пятнадцать минут спустя я мчусь к входной двери и распахиваю ее, чтобы встретить помощника шерифа. Дюк стоит позади меня, оглядывая мои ноги. Его еще не выпустили в туалет, и он выглядит немного не в себе этим утром. Может, он болен? Или я преувеличиваю?

— Лидия Уотерс?

Я киваю, натягивая на себя халат и задыхаясь:

— Да.

— Я помощник шерифа Бриггинс. Есть ли какие-нибудь признаки того, что здесь все еще кто-то присутствует?

Помощник шерифа старше меня на добрый десяток лет, и он не выглядит восторженным от того, что оказался здесь. Я смотрю во двор, и тревога охватывает мой разум. Будет ли ему до этого дело?

Я качаю головой.

— Нет, но я заперлась в пустой комнате, пока вы не пришли.

Он вздыхает.

— Разрешите мне проверить дом?

Киваю головой и уступаю дорогу, позволяя крепкому офицеру пройти мимо меня. Я жду у входа, пока он достает пистолет и проверяет каждый уголок.

Он возвращается ко мне, убирая пистолет в кобуру.

— Внутри все чисто. Я могу проверить снаружи. Вы говорили, что ваше оружие пропало?

— Да, они обчистили и мой сейф.

— Другие ценные вещи пропали?

Я моргаю несколько раз.

— Я не... я не знаю.

Он приподнимает бровь.

— Может, стоит проверить?

— Да, конечно. — Направляюсь к сейфу, зная, что в дальнем углу спрятан тайник с деньгами. Мейсон понятия не имел, что они там, но если бы он их увидел... я уверена, что он бы их взял. Помощник шерифа Бриггинс следует за мной в комнату, и я снова открываю сейф, доставая белый конверт размером с письмо.

Он все еще здесь.

Я перебираю оставшееся содержимое.

— Больше ничего не пропало.

— Что ж, думаю, мы просто напишем заявление о пропаже оружия.

— И все? — спрашиваю я. — Я имею в виду, кто-то вломился в мой дом ночью и украл пистолет прямо с моей прикроватной тумбочки.

— Почему вы оставили пистолет на прикроватной тумбочке?

Черт.

— Мой бывший жених не очень хорошо воспринял наше расставание. — И я выстрелила в него. Но я не упоминаю об этом. Однако осознание этого бьет по мне как тонна кирпичей. Возможно, этим ответом я рою себе могилу... Но что еще мне остается делать? Желудок сводит.

— Понятно. Так значит, он пришел и украл ваше оружие? — Помощник шерифа Бриггинс изучает мое лицо. — А что-нибудь еще происходило?

— Эм… — Я колеблюсь, раздумывая, стоит ли говорить ему правду.

— Если между вами что-нибудь и произошло, то мне лучше узнать об этом сейчас. — Его голос равнодушный, почти роботизированный.

— Он явился ко мне домой пьяный без предупреждения. И набросился на меня. — Я снова опускаю ту часть, где я выстрелила в него, но знаю, что Мейсон этого не сделает. Мне нужно позвонить адвокату или еще кому-нибудь.

— Понятно, и вы почувствовали угрозу?

— Да, — огрызаюсь я.

— Почему же вы тогда не позвонили?

— Я не знаю. Он ушел. Мне казалось, что обошлось.

— Кто ваш бывший жених?

— Мейсон Превитт.

На его лице промелькнуло узнавание.

— Серьезно? Похоже на Мейсона Превитта из семьи Джима и Карен?

Черт. Он его знает.

— Да, это он.

— Ха, хорошо. Что ж, я подготовлю рапорт. Сколько пистолетов пропало? У вас есть на них документы?

Я собираю необходимые документы и протягиваю их помощнику шерифа, который, кажется, расслабился, узнав, что я подозреваю Мейсона. Он кивает мне и направляется ко входной двери, а Дюк тихонько семенит за ним. Я наблюдаю за ним, все еще настороженная его поведением. Он не любит незнакомцев.

— Вы проверите все снаружи? — спрашиваю я помощника, когда он выходит на крыльцо.

Он огляделся по сторонам, его карие глаза-бусинки быстро просканировали пространство.

— Вы уверены, что Мейсон не разыгрывает вас? Или, может быть, вы просто не помните, как он забирал оружие? Хоть одно из них принадлежало ему?

Да ты издеваешься надо мной.

— Нет, они все принадлежат мне. И нет, я не думаю, что это шутка.

Он пожимает плечами.

— Ладно, может, стоит сменить замки. Я подумаю об этом.

Пока я смотрю, как он сходит с крыльца и направляется к своей машине, по моему телу прокатывается ужасное чувство, и я совершенно уверена в одном…

Авторизация
Запомнить меня