— В принципе, тренировки возможны, если не будет осложнений, — продолжил доктор Санта. — Мне понадобятся анализы крови от вас обоих, чтобы проверить на генетические отклонения. И нужно будет решить, хотите ли вы пройти генетическое тестирование — оно позволяет быстро выявить возможные аномалии.
— Предположительно, по этому анализу мы ещё и пол ребёнка узнаем? — спросила Кэти, сделав большой глоток воды. При этом она подмигнула мне. Эта женщина знала, что мы все осторожно обходим эту тему, но она бросала мне это в лицо, как будто она могла прочитать этого мужчину лучше, чем любой из нас.
Возможно, она и могла.
Я уже не был в этом уверен.
— Хорошо, куда нам идти, чтобы покончить с этим? — спросила Кэти. — Сегодня сердцебиение не услышим, верно?
— Это зависит от срока, — ответил врач, жестом приглашая нас следовать за ним. — Когда у вас была менструация последний раз?
Когда Данте и Кейд встали, я хрустнул шеей.
— Вам обоим лучше сесть, чёрт возьми. Я не шучу. Не смейте за нами следовать.
— Полагаю, это отец, — прошептал доктор Кэти, и она рассмеялась, проходя в приоткрытую дверь.
Я последовал за ней. Не сказал ни слова врачу, просто сел на мягкий диванчик в стерильно белой комнате. На стене висел маленький квадратный экран, подключённый к приборам, в которых я ничего не понимал.
Доктор вымыл руки в раковине в углу комнаты и надел латексные перчатки.
— Мы можем начать с абдоминального сканирования, если хотите. Или сразу перейти к трансвагинальному. Я бы посоветовал сначала абдоминальное, если вы недавно не опорожняли мочевой пузырь, Каталина.
Она пожала плечами.
— Хорошо, сначала абдоминальное сканирование. Мне нужно раздеться?
Кэти никогда не стеснялась своего тела. Я невольно усмехнулся, увидев её смелость. Я ненавидел и любил её за это.
— Пока можете оставаться одетой, — сказал доктор, предлагая ей лечь на длинную медицинскую кушетку рядом с экраном и приборами.
Она посмотрела на меня, и в её глазах внезапно появилась неуверенность.
— А вдруг ничего нет?
— А вдруг есть, — ответил я, вцепившись в её руку. Она машинально сжала мою ладонь, будто нервозность сковала всё её тело.
— Сейчас я нанесу гель, — начал врач, — он поможет датчику лучше скользить по животу. Мы используем ультразвуковые волны…
— Это безопасно для неё и ребёнка? — перебил я.
Каталина вздохнула:
— Ром, он врач. Он не станет подвергать нас риску.
Я даже не посмотрел на неё. Просто продолжал смотреть на него, тем самым взглядом, от которого обычные мужчины обычно просили пощады.
Взгляд доктора метнулся к двери, и его рука слегка задрожала.
— Конечно, безопасно, — сказал он. — Я ставлю на кон свою репутацию, делая всё ради блага пациента и малыша.
Мы все сидели в тишине, как будто Кэти и доктор знали, что мне нужно время, чтобы переварить информацию, осознать, насколько я ему доверяю. Его дипломы висели на стене в кабинете, я видел несколько фотографий его семьи в его доме, а Кейд проверил его биографию.
Кроме того, моё чутье подсказывало мне, что ему можно доверять. Док не потел от страха. Мужчина был пожилым и, возможно, немного нервным из-за того, кто мы такие, но не вскакивал с места при малейшем шуме. В его глазах не было вины.
— Давай, — кивнул в сторону аппарата, который он держал в одной руке, и геля в другой.
Он объяснил, что будет прохладно и что будет только небольшое давление.
Кэти кивнула. Она затаила дыхание, когда датчик впервые коснулся её кожи.
— Можно дышать, Каталина, — прошептал я, а потом задумался, правда ли это. — Верно, док?
— Да, конечно. Дышите спокойно, — ответил он, медленно водя датчиком по её животу. — Иногда, если беременность ещё очень ранняя, сердцебиение на абдоминальном сканировании не удаётся уловить — тогда придётся перейти к трансвагинальному.
— Или, может быть, мы просто не всё продумали, — сказала Каталина ему.
— Конечно, вы всё продумали. Вы делали тесты на беременность, верно? — спросил док.
— Да, но я знаю, бывают ложноположительные результаты. — Она сверкнула на меня глазами. — Он превращает это в нечто большее, чем, возможно, есть на самом деле… Это, скорее всего, просто…
— Ага, интуиция отца, — перебил доктор, не дав ей закончить. — Видите ту звёздочку на экране?
Доктор повернул свой 12-дюймовый экран к нам. Мы увидели маленькую фигурку, похожую на фасоль. В центре его мерцала маленькая звёздочка, сияющая ярче всей окружающей тьмы.
Я погладил Кэти ладонь, а она ахнула и спросила:
— Что это?
— Интуиция отца оказалась верной, — улыбнулся док мне. — Похоже, вы действительно беременны, и эта маленькая звёздочка — сердце, бьющееся довольно сильно. Я сделаю несколько измерений.
Док нажал кнопки, зафиксировав изображение с разных ракурсов. На экране появились линии, измерения, цифры — он чертил, как хирург, точно и спокойно.