Она улыбнулась, но в её улыбке читалось понимание, что я ухожу от темы. — Вечный женский вопрос: гормоны или настоящие чувства?
— Я больше не хочу думать об этом, — решительно заявила я. — Я хочу услышать о тебе. Как дела в мире высокой музыки?
Казалось, она хочет настаивать, но в конце концов сдалась, позволив мне временно сменить тему. — О, просто чествуем мужчин, пишущих сонаты, как богов, в то время как поп-звёзд женского пола принято считать пустышками и запирать в золотые клетки для их же «блага». Ну, ты знаешь, как это обычно бывает в индустрии.
Она говорила лёгким, почти шутливым тоном, но в уголках её губ играло напряжение, и это заставило меня задуматься. В конце концов, я только что попыталась скрыть свою проблему за шуткой о Шекспире. А её мать до сих пор управляла её карьерой и заключала все контракты в качестве её менеджера. Это было напоминанием, болезненным и чётким: мы все здесь вели свою тихую борьбу, даже когда улыбались, учились и старательно играли роль «хороших девочек». Как Джульетта. Мы все бились за право самим распоряжаться своей судьбой, своим телом, своим будущим.
Даже если эта борьба в итоге могла закончиться трагедией.
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
Предзнаменования и пророчества
Письмо пришло, когда я сидела на уроке экономики. Профессор монотонно рассказывала о системе ценообразования на авиабилеты, о различиях между эконом-классом, эконом-плюс, бизнес-классом и первым классом. О том, как авиакомпании намеренно добавляют удобства в более дорогие категории... и как они методично ухудшают условия в более дешёвых, даже если это не приносит им прямой прибыли. Она приводила в пример разницу в стоимости билетов и экономическое влияние, которое эта система классов оказывает на общество в целом. Наиболее эффективным с точки зрения времени способом посадки, по её словам, было бы размещать пассажиров задом наперёд, но авиакомпании загружают самолёт с передних рядов, чтобы те, кто заплатил больше, поднимались на борт первыми. Даже несмотря на то, что в итоге это увеличивает общее время посадки для всех.
Ещё один пример — печенье с шоколадной крошкой, которое подают только в первом классе. В маленькой духовке в передней части салона его разогревают, чтобы оно было свежим и горячим... и чтобы его аромат, соблазнительный и недоступный, распространялся по всему салону, возвращая пассажиров эконом-класса в суровую реальность их экономического положения. Она называла это «системным социальным расслоением». Я же называла это... своей жизнью. Кто-то мог бы привести в пример и Шекспировское общество.
Прошло уже две недели с того печально известного бала-маскарада, две недели с тех пор, как новости о нём разлетелись по интернету, и с тех пор о нём не переставали говорить. Вчерашнее занятие профессора Стратфорда, на котором он рассказал историю общества, тоже разошлось по сети и даже попало в утренний выпуск «Tanglewood Tea».
Однако в этой аудитории не было и намёка на такие страстные дискуссии. Ничего общего с заряженной, живой атмосферой на занятиях у Стратфорда. Несколько человек, включая меня, прилежно делали записи, но большинство просто листали телефоны или играли в Stardew Valley на ноутбуках. Я почти была уверена, что девушка рядом со мной спит, и небольшая лужица слюны уже образовалась на разлинованной странице её тетради. Не то чтобы я могла её винить. Преподавательница, похоже, ничего не замечала или её это не волновало. Её голос звучал настолько монотонно, что нагонял сонливость.
Вздохнув, я украдкой взглянула на свой телефон, лежащий на коленях. Ещё одно сообщение от мамы. «Скучаю по тебе, милая! Приезжай домой на выходные!!!»
Чувство вины поднялось в груди, едкое и горькое, как желчь. В начале первого курса я ездила домой каждые выходные. Постепенно это переросло в раз в две недели. Затем — в три. Сейчас, на втором курсе, я начинала испытывать настоящий, животный страх перед возвращением. Казалось бы, с более частыми визитами должно становиться легче, но почему-то происходило обратное. Я словно привыкала к этому размеренному, упорядоченному, в меру чистому существованию в Тэнглвуде. С каждым разом возвращение в тот дом становилось всё большим шоком для моей нервной системы.
Но независимо от моих чувств, у меня были обязанности. Обязанности дочери. Как и у профессора Стратфорда, вероятно, были обязанности отца. Я отправила в ответ смайлик с большим пальцем вверх и через приложение забронировала билет на автобус.
Тут же пришло ещё одно сообщение: «Дорогая, не хватает на лекарства :(»