Оформление пропуска в тюрьму, ожидание и прохождение проверки занимают почти полтора часа. И вот, наконец, я сижу в помещении, напоминающем старый кафетерий в Южном Сайпрессе, и жду Хантера. По всей комнате расставлены маленькие квадратные столы с прикрепленными к полу стульями. Все вокруг серое, стерильное, депрессивное, что неизбежно навевает мысли придерживаться законопослушного образа жизни, лишь бы не попасть сюда. Наверное, в этом вся суть.
С тех пор, как охранник привел меня сюда, мое колено все еще подрагивает. Ожидание мог бы скрасить разговор с Джулс, Скар или Лекси, однако, учитывая, что все мои вещи остались в шкафчике, здесь только я.
Я и мое беспокойство.
Каждый раз, когда мимо армированного стекла на противоположной стороне зала кто-то проходит, я оживляюсь, думая, что это может быть Хантер. Но всякий раз разочаровываюсь. Мне одновременно и волнительно, и страшно. С тех пор, как я видела его в последний раз, прошло так много времени. Знаю, мне будет больно видеть его в подобном месте. Желая избавить Скарлетт от душевных страданий, я попросила Джулс приехать и присмотреть за ней. Конечно, Скар множество раз отчитала меня за то, что я снова отнеслась к ней как к ребенку. Однако, сидя здесь и слушая, как за соседним столиком рыдает навзрыд женщина, я понимаю, что сделала правильный выбор.
Кто-то проходит мимо стекла, и это не ложная тревога. Сердце ускоряет бег. Вот он, мой брат. Я уже борюсь со слезами, хотя еще даже толком не увидела его. Я бы многое отдала, чтобы обнять его, однако это запрещено. Никаких прикосновений.
Я глубоко вздыхаю и решаю встать, когда охранник открывает дверь. Затем входит Хантер, одетый в ярко-оранжевый комбинезон, в котором я его и представляла. Уверена, теперь каждый раз, когда я буду закрывать глаза, передо мной будет вставать эта картинка.
На мгновение, пока с него снимают наручники, он поворачивается ко мне спиной. Затем я впервые за долгое время вижу его лицо, но… на одной щеке порезы и синяки, а глаз практически заплыл.
Грудь сжимается от боли. Я набираю в легкие побольше воздуха, пытаясь сдержать эмоции. Он ловит мой взгляд. Его глаза полны слез облегчения. Сразу же возникает чувство вины за то, что я заставила его ждать так долго, а еще — гнев.
Он заслуживает другого, не этого места. Ему стоило подумать о нас со Скарлетт и ни в коем случае не делать вещей, которые привели его сюда. Мы должны были оказаться достаточной причиной.
— Ты пришла, — говорит Хантер, затаив дыхание, явно стараясь казаться сильным, но его нижняя губа дрожит.
Сначала я не нахожу слов, но потом беру себя в руки и умудряюсь улыбнуться. Пусть это слабая, фальшивая улыбка, но, тем не менее, это улыбка.
— Рада тебя видеть, — наконец произношу я, опускаясь на стул, и он делает то же самое.
— С синяками и прочим? — шутит он, и я слышу смущение.
— Это… Ты в порядке? — заикаюсь я.
Небрежным пожатием плеч меня не одурачишь. Следы гнева на его лице говорят обо всем без слов.
— Зависит от того, что ты подразумеваешь под «в порядке», — это справедливый ответ, учитывая обстоятельства.
Чтобы поднять ему настроение, я улыбаюсь.
— Ты хотя бы пару раз попал по другому парню?
Тихий смешок.
— Раз или два, но это просто ничто по сравнению с тем, что ты сделала с Лорен Пит. По крайней мере, по словам Рикки. Что там у вас стряслось?
Я посмеиваюсь.
— Она не вовремя открыла свой большой рот.
— Ясно.
Беззаботное выражение начинает исчезать с его лица, и мы погружаемся в странное молчание.
И кто же во всем этом виноват? Хантер заставил Рикки докучать мне до тех пор, пока я не пришла. И вот, я здесь, и эта секретная тема даже не всплывает. Его взгляд опускается на стол, он нервно барабанит по нему пальцами.
— Вы… у вас со Скар все в порядке?
Брат поднимает взгляд, в котором скользят неприкрытые эмоции. Я пожимаю плечами.
— Зависит от того, что ты подразумеваешь под «в порядке».
Когда я повторяю его ответ, он тихо смеется, прежде чем снова опустить голову.
— Майк нормально себя вел?
Вопрос заставляет меня закатить глаза.
— Майк есть Майк.
Хантер понимающе кивает.
— Да уж, ничего нового.
Он украдкой смотрит через плечо, на охранника, который привел его сюда, затем пододвигается к краю стула, снова оказываясь лицом ко мне.
— Послушай, Блу-Джей, мне нужно тебе кое-что сказать, и я знаю, ты разозлишься, но прошу, не задавай чертову уйму вопросов, окей?
Я неохотно, но киваю.
— В чем дело?
Еще один подозрительный взгляд через плечо, и снова ко мне.
— Тебе нужно быть осторожной там, на воле. Я имею в виду, запирай окна и двери, следи за незнакомыми машинами, которые едут за тобой слишком долго, за людьми, подходящими к тебе на улице.