Ее предложение о том, что мы с Уэстом должны сыграть нашу будущую свадьбу здесь, в особняке Лэндри, — ее идея, не моя — прозвучало, пожалуй, не слишком тонко. Очевидно, она считает, что когда дело доходит до любовных отношений, то у нее есть некая чуйка, и что мы с Джосс отлично подходим для ее внучатых племянников. Джосс настаивала, будто между ней и Дэйном ничего нет, но в конце концов перестала протестовать и просто слушала, как тетя Шерил рассказывает о местных традициях. Оказывается, прошло уже много лет с тех пор, как семья устраивала здесь свадьбы, и что это, как известно, грандиозные мероприятия, которые нельзя пропустить. Кто знает, может быть, однажды желание тетушки исполнится.
Легкое как перышко прикосновение к шее заставляет меня вздрогнуть. Когда я поднимаю взгляд, то обнаруживаю изумрудный взгляд Уэста. Он выглядит расслабленным. Клянусь, мне нравится, что это место делает с ним. Он идеален и дома, но в Сайпресс-Пойнте на его плечах лежит невидимый груз: Уэст чувствует, что вынужден соответствовать представлениям о том, кем его считают люди. Но здесь? Он просто старший внук Буна Лэндри.
А не звезда футбола.
Не сын Вина.
Лишь Уэст, и для меня этого более чем достаточно.
— Не возражаешь, если я украду девочек ненадолго, тетя Шерил?
Она сияет, услышав вежливую просьбу Уэста.
— Конечно, нет. Я достаточно долго их забалтывала.
Уэст одаривает ее доброй улыбкой, тетушка отвечает тем же.
— Стерлинг прислал сообщение. Приехали наши кузены, и им не терпится познакомиться с вами тремя, — объясняет он со смехом. — Видимо, дедушка очень хорошо вас разрекламировал, дамы.
Супер. Обожаю быть под микроскопом.
— Дэйн и Стерлинг уже ждут, — добавляет он.
Я бросаю взгляд на тетю Шерил.
— Мы вернемся, если сможем выбраться оттуда, — шучу я, начиная чувствовать себя немного виноватой за то, что прерываю беседу.
Она улыбается и машет мне в сторону Уэста.
— Идите, повеселитесь, дорогие мои. Но поверьте, эти мальчишки не дадут вам, красавицам, уйти, как только вы попадетесь им в руки. Что подводит меня к следующему пункту — приглядывай за своей сестрой.
Она смеется, а я нет.
Когда мы с Джосс бросаем взгляды на Скарлетт, та приподнимает бровь и невинно улыбается. Трудно сказать, искренне или нет.
— Они не могут быть настолько ужасными, — говорю я, но взгляды, которыми обмениваются тетя Шерил и Уэст, говорят об обратном.
— Сколько им лет? — спрашивает Джосс.
— Пятнадцать-шестнадцать, но они — настоящий ад на колесиках. Можешь спросить подполковника Сандерса, — со смешком говорит тетя Шерил. — Бедняга Бун каждый день не может решить, то ли обнять их, то ли убить. К счастью для них, у него большое сердце и терпение святого.
Во что, черт возьми, втянул нас Уэст?
— Мы скоро вернемся, если сможем выбраться оттуда, — обещает он тете, повторяя мои слова, а затем протягивает мне руку, и я встаю.
Уэст ведет нас через широкий двор к костру вдалеке, откуда уже доносятся звуки буйного смеха и громкой музыки. Мы подходим ближе, и теперь я могу различить настоящие голоса. Они глубже, чем я ожидала услышать от группы пятнадцати-шестнадцатилетних подростков. Услышав кузенов Уэста, вы бы никогда не догадались, что они такие юные. Или… увидев их.
Семь высоких силуэтов окружают костер. Двое, как я знаю, Стерлинг и Дэйн, но на самом деле определить, кто есть кто, невозможно. Один взгляд в сторону Скар — и я практически слышу, как ее гормоны, словно чертов двигатель, издают рев.
Клянусь, она сведет меня в могилу раньше времени.
Их лица освещает бушующий огонь, и становится совершенно ясно, что в этой семье просто нет непривлекательных людей. Трудно поверить, что с Голденами-Лэндри может хоть кто-то сравниться. Словно по команде, Скарлетт проводит пальцами по своим темным волосам, чтобы убедиться, что она выглядит прилично, прежде чем мы подойдем слишком близко.
— А как же Шейн? — наклонившись, шепчу я ей.
— Повзрослей, Блу. Если я не хочу выглядеть как бродяжка, то это еще не значит, что я пытаюсь привлечь их внимание. Мне это ничуть не интересно, — настаивает она.
Не интересно, ага.
В тот момент, когда парни замечают нас, их оживленный разговор стихает, и всеобщее внимание переключается на нашу четверку. Или, точнее, на девушек в этой четверке.
— Неужто это Царь Мидас?
Услышав эти слова, Уэст поворачивается и встречается взглядом с единственным блондином из всей компании. Он подходит к Уэсту, заправляя за уши прядь кудрей длиной до плеч.
— Блин, чувак! Когда я видел тебя в последний раз, ты был мне всего по локоть. Чем вас тут кормят, черт подери? — со смехом спрашивает Уэст, поворачиваясь, чтобы представить нас. — Бо, я хотел бы познакомить тебя с моей девушкой Блу, ее сестрой Скарлетт и другом семьи, Джосс.
— Приятно наконец познакомиться, — говорю я, пожимая руку Бо.
— Взаимно, — вежливо отвечает он. — И я правильно расслышал? Тебя зовут Блу?
Улыбаюсь и киваю.
— Да. Странное имя, знаю.
— Ничего странного, — пожимает он плечами, не отводя от меня взгляда. — Если тебе станет скучно в большом доме, я только что купил новый пикап. Я запросто смогу заехать за тобой. В Дюпон-Байю есть на что посмотреть.