Читать книгу Предназначенная невеста онлайн | Клуб любителей темной романтики Darkromans.net, Страница 77
Страница 77 из 131
Настройки

Достаю перчатки для тренажёрного зала, натягиваю одну на больную руку, морщусь. Но это необходимость, не хочу, чтобы мои дяди увидели метку. Я знаю, что они это увидят в конце концов, но точно не сегодня.

Мы с Брэксом выходим из квартиры и садимся в его машину. Он выезжает на дорогу и бросает на меня взгляд.

— А Лука знает, что ты женился на его дочери?

У меня сжимается всё внутри.

— Нет.

Брэкс присвистывает.

— Он тебя прикончит, дружище.

Я фыркаю, но Брэкс прав. Я откидываю сиденье и закрываю глаза, не желая отвечать на еще какие-то вопросы.

— Разбудишь, когда доедем.

Через какое-то время он заявляет:

— Приехали. Время платить по счетам.

— Держи язык за зубами, — предупреждаю я.

Он усмехается.

— Я не крыса.

— Я в курсе.

— Тогда не намекай на это, — угрожает он и выходит из машины.

Я вылезаю следом, и мы заходим в спортзал. Как я и ожидал, все мои дяди уже там.

Киллиан громогласно встречает меня:

— Шон, где тебя носило?

— Были дела, — бросаю я.

— Ты сбежал с вечеринки и исчез на целый день, — обвиняет Деклан.

— Как я и сказал, у меня были дела с которыми нужно было разобраться. — Я прохожу мимо них и иду к жиму лежа, бросая: — Страхуй меня, Брэкс.

Он не спорит и подходит ко мне. Мы с головой уходим в тренировку, и я с облегчением отмечаю, что вопросов о моём исчезновении больше не задают.

Киллиан машет перчатками.

— Хочешь выйти на раунд?

— Да, конечно, — отвечаю, ставлю штангу на место и иду к нему. Снимаю перчатку для тяжёлой атлетики и морщусь, позабыв про клеймо.

Киллиан замечает мою руку.

— Почему твоя рука обмотана в пленкой и вся в крови?

Я смотрю вниз. сбилась, еле прикрывая окровавленный череп. Это кровавая, отвратительная на вид рана.

Киллиан хватает меня за руку, морщит нос и ругается:

— Господи. Это отвратительно. Какого хрена ты сделал... — Выражение его лица замирает, и краска отливает от него. Он пронзает меня сердитым взглядом, рыча: — Что ты натворил, Шон?

Я вырываю руку.

— Не твое дело.

Он хватает меня за футболку и подтягивает к себе.

— Я спросил, что ты сделал.

— Ого, что, черт возьми, здесь происходит? — рявкнул Финн.

— Ничего, — отрезаю я.

— Шон сделал нечто глупое, — выдаёт Киллиан.

Финн поворачивается ко мне.

— Что ты сделал?

— Я ничего не делал. Отстаньте, — заявляю я, но знаю, что веду проигрышную битву.

— Нам пора идти, иначе опоздаем, — вмешивается Брэкс, пытаясь вытащить меня из этой передряги.

Финн резко его останавливает:

— Не вмешивайся, Брэкс. Я серьезно.

Брэкс сжимает челюсти и бросает на меня взгляд в стиле «я пытался, прости».

Киллиан рычит:

— Я спрашиваю в последний раз. Какого хрена ты натворил?

Выхода нет, поэтому я отвечаю:

— Я поставил клеймо отца. В чем проблема?

Киллиан и Финн переглядываются встревоженно.

Киллиан негодует:

— Зачем ты это сделал?

Меня переполняет гнев.

— Я же сказал, придумал мой отец, и он носил его на своей руке. Нет причин, по которым я не могу носить его на своей.

Киллиан закрывает глаза, качает головой, стискивая зубы.

Финн добавляет:

— Ты не понимаешь, во что вляпался, Шон.

— Ну, почему бы тебе не просветить меня? — спрашиваю я, и мое сердце колотится быстрее. Я добавляю: — Хватит уже этих тайн. Если есть причина, по которой я не должен был этого делать, то будь мужиком и скажи мне.

Нолан присоединяется к нам.

— Твой отец носил это клеймо, но потом его дизайн украл кое-кто... Ну, точнее, это был кто-то из Росси. У многих из них это есть на руках. И у Бейли тоже. Тебе не следовало ставить на себе клеймо, тем более в одном и том же месте.

Я фыркаю.

— Откуда мне было знать? Ты мог бы мне это сказать, когда мы говорили об этом.

Все трое обмениваются еще одним взглядом.

— Хватит переглядываться. Говорите! — требую я.

Молчание.

— Чёрт побери вас всех! Хватит! Если вы что-то знаете о моём отце или о значении этого знака — выкладывайте.

Киллиан рявкает:

— Мы же сказали! Росси и Бейли носят его. Черт, мы даже видели несколько Петровых с ним. Все, что мы знаем, это то, что они, должно быть, украли его у твоего отца. Но ты не должен был клеймить себя. Кто знает, что он означает для этих гребаных ублюдков.

Финн утверждает:

— Тебе нужно будет это перекрыть. Сделать что-то другое.

— Ни за что, — выпалил я.

Авторизация
Запомнить меня