Читать книгу Фейридейл онлайн | Клуб любителей темной романтики Darkromans.net, Страница 154
Страница 154 из 313
Настройки

– Проклятье, как же мне хочется провести так целую вечность. Ты. Я. – Он замолкает, поймав мой взгляд. – Мы. Навсегда. Как тебе такая идея, моя Лиззи? – хрипло спрашивает он.

– Возможно, тебе придется меня убедить, – дерзко отвечаю я. – А это правда, что ты бессмертен?

Он усмехается.

– В каком-то смысле. Но это не значит, что я неуязвим. Меня можно смертельно ранить, но мне отмерено очень, очень много времени на жизнь.

Вид сверкающего меча вспыхивает в сознании.

– Родий, – шепчу я.

Его глаза расширяются от тревоги.

– К моей матери приходили двое мужчин, и они передали ей меч, чтобы она могла убить тебя. По их словам, он выкован из родия – единственного металла, который может причинить тебе вред.

Амон делает глубокий вдох и медленно выдыхает.

– Я знаю, о ком ты говоришь. Да. Родий и правда способен меня убить, – подтверждает он, а потом объясняет, что убить его может только удар в сердце, нанесенный оружием из чистого родия. Все остальное только ранит его, но не смертельно.

И то, что он так подробно рассказывает, как его убить, означает лишь одно: он безоговорочно мне доверяет. Осознание этого согревает мое сердце.

– Так ты не боишься? – спрашиваю я, прикусывая губу.

Он издает сухой смешок.

– Эти двое уже давно преследуют меня. В прошлый раз у них не вышло поймать меня, и вряд ли получится теперь.

Я прищуриваюсь, глядя на него.

– А что насчет совета о замужестве? Они практически приказали матери выдать меня замуж, потому что… – Я на мгновение замолкаю, но потом добавляю, заливаясь краской: – Если приму семя своего мужа, ты перестанешь охотиться за мной – или, скорее, за моей меткой.

В тот момент, когда он слышит мои слова, температура в комнате понижается. Его глаза меняют цвет: из светло-голубых они становятся темно-красными, а затем совершенно черными.

– Ничто не удержит меня вдали от тебя, Лиззи. Но это определенно вывело бы меня из себя. А когда я зол, – он обнажает зубы в хищном оскале, – мало кто выживает.

– Значит, это неправда?

Амон качает головой.

– Они полагают, что если к тебе прикоснется кто-то другой, то я откажусь от своих прав на тебя, но это ошибочно по трем причинам, – говорит он как ни в чем не бывало и поднимает три пальца. – Во-первых, ты моя. Безо всяких условий или требований. Просто моя.

От его слов мое сердце наполняется теплом, и я лишь киваю в знак согласия.

– Во-вторых, ни один мужчина никогда не приблизится к тебе настолько близко, чтобы коснуться хоть пальцем.

Я закатываю глаза. Еще не забыла его маленькую выходку с виконтом Беркли. Неужели ему в самом деле нужно было уродовать мужчину только за то, что он станцевал со мной?

– А в-третьих, – высокомерно ухмыляется Амон, – ты бы никогда не позволила другому мужчине прикоснуться к тебе.

Мои брови взлетают вверх.

– Как самонадеянно с твоей стороны, – с вызовом говорю я.

– Я бы назвал это уверенностью, – усмехается он. – Но это ведь правда, не так ли, моя Лиззи? Разве ты испытывала хоть что-нибудь к другому мужчине?

Я ничего не отвечаю и просто отвожу взгляд. В этом он прав. Я никогда не испытывала ни малейшего чувства к другому мужчине. Но не собираюсь раздувать и без того огромное эго Амона.

– Тогда тебе следует знать, что моя мать, по ее словам, уже нашла мне мужа, – добавляю я нарочито небрежным тоном, наблюдая за ним краем глаза.

Но он никак не реагирует. И не впадает в ярость, как я ожидала.

– Конечно, она это сделала, – просто отвечает он, вальяжно откидываясь на спинку стула.

Он не сводит с меня взгляда, слегка приподняв уголки губ, и это говорит мне обо всем, что нужно знать.

– Ты приложил к этому руку, – обвиняю я. – Точно, я же вижу. Что ты сделал? Убил бедолагу? Отправил его в колонии?

Его улыбка становится еще шире.

– Открою тебе маленький секрет. – Амон наклоняется и шепчет мне: – Мы и сами в колониях.

– Что? – вскрикиваю я.

Прежде чем он успевает меня остановить, я отодвигаю стул, встаю из-за стола и направляюсь прямиком к выходу.

Открываю дверь, и передо мной предстает совершенно незнакомый вид. Мы находимся на холме, у подножия которого раскинулось что-то похожее на деревню.

– Здесь будет наш дом, Лиззи, – шепчет он мне на ухо. – Вдали от всех, кто против нас. Подальше от всего мира.

– Ты… Где мы? – Я тяжело сглатываю, борясь с паникой, которая начинает охватывать меня.

– В Северном Массачусетсе. Твоем новом доме.

– Но… как? Я не понимаю, – бормочу я, повернувшись к нему лицом.

Амон берет меня за руку, закрывает дверь и ведет обратно к обеденному столу.

Усадив меня на стул, он накладывает на мою тарелку еще еды и уговаривает меня поесть, а сам начинает излагать свой план.

Авторизация
Запомнить меня