– Пойду поищу Реджину, ваша светлость, – откланялся Филлипо и пошел в сторону рынка, где раздавали еду и устраивали танцы. Реджина помогала горожанкам с раздачей продуктов, именно по этой причине оставила герцогиню на время одну.
Спектакль окончился на счастливой ноте, все стали расходиться, и Диана присоединилась к мужу.
– Мне очень понравилось, – улыбнулась она, взяв его под локоть. – Ты видел, какой большой у меня был живот, прежде чем родился сын?
– Уверяю, что твой живот будет самым красивым, – успокоил ее герцог.
Стефано и Диана вышли на центральную площадь, где танцевали люди. Они кланялись своим герцогу и герцогине, желали родить здорового наследника и пили за здоровье будущих родителей. Всюду звучала музыка, в воздухе витал запах жареного мяса и свежеиспеченного хлеба, который таскали дети, разрывая его на части и засовывая в рот.
С уходом солнца приходила прохлада. Но в центре города все равно было тепло от огней костров и людей.
– Ваша светлость, – к герцогской чете подошел мужчина, которого под руку держала хорошенькая девушка. – Спасибо, что доставили мою дочь домой. Не знаю, как бы она добралась одна, время неспокойное. А я не мог оставить свою жену, она больна.
– Мне не составило труда, – слегка улыбнулся Стефано и обратился к Диане: – Ваша светлость, это синьор Амброджо дель Марино и его дочь Агнесса. Я встретил Агнессу во Флоренции и предложил ей возвратиться домой вместе. Путешествовать с герцогом, наверно, было забавно.
Агнесса открыто улыбнулась, взглянув на Стефано, затем перевела взгляд на герцогиню и присела, склонив голову:
– Ваша светлость.
– Я не помню вас на нашей свадьбе. – Диана перевела вопросительный взгляд на мужа, и он тут же дал ответ:
– Синьор Амброджо с семьей были в Милане, не могли приехать в Павию.
Ответ вполне удовлетворил Диану. Но почему-то ей не понравился тот факт, что ее муж возвращался с Агнессой из Флоренции вдвоем. А где же был Маурицио? Она не видела его с момента приезда Стефано домой.
Диана хотела задать этот вопрос, но мужчины отошли на пару шагов в сторону, чтобы поговорить о делах. Они оставили девушек одних, но впервые Диана не знала, что спросить. О том, как герцог развлекал Агнессу, пока они добирались до Милана? Мотнув головой и выругавшись про себя, Диана вспомнила имя Господа. Грех иметь подобные мысли про своего мужа. Глупая ревность неожиданно атаковала ее.
– Праздник замечательный, – произнесла Агнесса, чтобы как-то заполнить тишину, – пусть ваш малыш родится здоровеньким. Вы уже выбрали ему имя?
– Лучано, – кивнула Диана и коснулась своего живота, – Лучано Висконти. Но если родится девочка, то Виттория.
– Как дедушку и бабушку, – умилилась девушка, и Диане она уже не казалась отвратительной особой.
– Вы живете здесь с самого рождения?
– Да, мой отец дворянин. Я знала нынешнего герцога еще совсем ребенком, мы вместе играли на этом самом месте.
Диана взглянула на площадь перед недостроенным собором Рождества Девы Марии[12] и снова ощутила неприятный укол ревности. Когда-то она встретила обнаженную Изабеллу в охотничьем домике вместе со Стефано Висконти и даже не поняла, что они там делали, – ей было все равно. Сейчас противно даже вспоминать об этом. А тут добавились новые подробности о других увлечениях герцога. Диану затошнило, и она глубоко вдохнула.
– Ваш отец сказал, что вы добрались сюда с герцогом, – продолжила Диана, пытаясь выведать детали поездки, – а куда отправился Маурицио? Я не вижу его.
Диана пожала плечами, оглядываясь по сторонам.
– Мы возвращались втроем: его светлость, я и моя служанка. Но изначально с герцогом был Маурицио и сын венецианского дожа… Забыла…
– Доменико? – не поверила своим ушам Диана, пристально уставившись на Агнессу. Как давно она не слышала это имя. Хотя оно вызывало противоречивые чувства: обиду от его слов на балу и теплоту от его внимания.
– Именно он.
Что делали Доменико и Стефано Висконти вместе во Флоренции? Ее муж не торопился рассказывать детали того путешествия, грешил на положение герцогини. Его рассказ закончился на намеке о смерти Николо Травило, и больше никаких деталей не последовало. Но Стефано не мог знать, что однажды Диана встретит леди Агнессу.
– Надо же, – наигранно улыбнулась герцогиня, – я думала, что лорд Доменико заедет к нам в Милан. Или он спешил? Ведь в Венеции его ждет сестра.
Две девушки шли по площади, кутаясь в меха, но даже не замечая холодного ветра. Диана пыталась рассмотреть Агнессу получше, но она не производила яркого впечатления. Хорошенькая молодая девушка, в какой-то степени еще наивная и даже не понимает, что герцогиня использует ее в своих интересах.
– Ах, леди Изабелла недавно стала вдовой, – взгляд Агнессы погрустнел, – наверно, он спешил к ней.