Читать книгу Полигон онлайн | Клуб любителей темной романтики Darkromans.net, Страница 104
Страница 104 из 134
Настройки

Остальные военные вместе с майором направляются в центральное помещение временного укрытия, где располагается командный пункт, оборудованный экранами с тепловизорами и системами наблюдения, позволяющими отслеживать обстановку на внешних подступах к базе. Первым делом Харпер проверяет близлежащий периметр и, не обнаружив угроз, пытается еще раз связаться с лейтенантом Эвансом и его командой. Потерпев неудачу, он удрученно обводит взглядом собравшихся за круглым столом и активирует канал связи с Полигоном.

— Слушаю, майор, — на центральном экране появляется суровое лицо генерала. Он выглядит еще более свирепым, чем обычно. Потеря крупнейшей военной базы вблизи материка — огромный удар по его репутации.

Кайлер кратко и по существу докладывает Одинцову обстановку и координаты их временной дислокации.

— У тебя был приказ направляться на базу «Спрут», — перебивает на полуслове генерал. — Какого черта тебя понесло в горы? Ты теряешь время, майор, а я теряю терпение!

— Я же объяснил причины. Нам пришлось разделиться. Лейтенант Эванс…

— Забудь об Эвансе. Считай, что его уже нет, — резко обрубает Одинцов. — Собирай людей и выдвигайся на базу.

— При всем уважении, генерал, я не вижу стратегического смысла покидать «Крыло Орла». Дождаться подкрепления в горах гораздо безопаснее. Мутанты не поднимаются на такую высоту. Здесь для них нет укрытий, мы сожжем их на подступах, — твердо произносит Харпер.

— Сколько ты намерен ждать? Если шершни атакуют высоту, боеприпасов надолго не хватит, — генерал выдерживает паузу и продолжает: — На эсминце произошла поломка в тысяче километрах от вас. На устранение может уйти как несколько часов, так и несколько дней.

Харпер каменеет, лихорадочно обдумывая услышанное. Он догадывался, что ситуация критическая, но слова генерала, лишенные эмпатии и понимания, лишь подливают масло в огонь. Нельзя игнорировать текущие угрозы, нельзя просто взять и оставить укреплённую позицию, где у них есть шанс спастись. Снаружи — такого шанса нет.

— Я не могу рисковать своими людьми, — Кайлер упрямо стоит на своем.

— Ты не можешь нарушить приказ! — яростно рычит Одинцов.

Харпер на мгновение закрывает глаза, пытаясь взять себя в руки. Черт, то, что ему предлагает генерал — массовое самоубийство. Пойти на подобное — сродни предательству. Не дезертирству с поля боя, а именно предательству тех, за кого он в данный момент несет ответственность. Кайлер изначально это понимал и в любом случае направил бы свой отряд в «Крыло Орла».

— Я могу притвориться, что не слышал его, — холодно парирует он, заставив собеседника перемениться в лице. — Мы потеряли «Аргус», генерал. Сотни солдат погибли, несколько десятков человек заперты в бункере под базой и ждут спасения…

— Заткнись и слушай меня, майор, — несдержанно рявкает Одинцов, на его посеревшем от гнева лице напряжены все вены. — Я даю вам шесть часов на отдых. Затем ты используешь временное окно пассивности шершней, и выдвинешься со своей командой на базу «Спрут». Вам обеспечат прикрытие с воздуха.

— Дроны не способны справиться с полчищами мутантов, — аргументирует Харпер. — Вы не были здесь и не видели, как эти твари буквально смели «Аргус». За считаные минуты, генерал.

— Ты нужен мне на «Спруте», майор, — чуть сдержаннее проговаривает Одинцов. — Сейчас это единственное безопасное место на острове. Шершни не осилят уничтожение еще одной базы.

— Это подтвержденные данные? — недоверчиво уточняет Кайлер.

— Мы фиксируем все скопления мутантов. На ближайших подступах к «Спруту» их нет. Там тихо, Харпер.

— На «Аргусе» тоже было сравнительно тихо.

— Не было, — резким тоном возражает Одинцов. — Иначе ты бы не запросил подкрепление. Ты мой лучший разведчик. У тебя чутье, майор. Используй его и сейчас.

— Мое чутье говорит о том, что эти мрази объявили нам войну, и мы терпим огромные потери. Потому что оказались не готовы. Потому что понятия не имеем, с чем на самом деле столкнулись. Потому что чертов эсминец застрял где-то в океане, а я с пятью инициарами и дюжиной бойцов должен прорываться через орды мутантов в центр острова…

— Никто лучше тебя не сможет скоординировать действия военных на «Спруте», если шершни все-таки предпримут попытку атаковать, — перебивает генерал его пламенный монолог. — При малейшей опасности, я дам добро на экстренную эвакуацию. Боевые вертолеты базы способны вместить всех солдат, включая твой отряд.

— Если мы успеем до них добраться, — мрачно отзывается Кайлер, уже понимая, что дальнейший спор бесполезен. Если Полигон потеряет и вторую базу, для Одинцова это станет бесславным закатом его карьеры.

— Это война, Харпер. И мы обязаны победить, — на пафосной до скрежета зубов ноте заканчивает генерал.

— Что мне делать с Дерби? — майор устремляет тяжелый взгляд на экран, ощущая дикую усталость во всем теле.

— Держи ее рядом с собой, глаз не спускай. Девчонка должна быть уверена, что мы полностью контролируем ситуацию.

— Каким образом? Она не слепая, генерал.

Авторизация
Запомнить меня