Ховард скептически хмыкает, усомнившись в боевых навыках Эванса. Зря. После прохождения первого экзамена, солдаты на Полигоне практически сразу начинают принимать участие в боевых вылазках. Продержаться целый год удается далеко не всем и такие целеустремлённые и мотивированные, как лейтенант, ценятся на вес золота.
— Шестнадцать, — тихо произносит инициар Ши. — И пятнадцать с нами. Остальные погибли… Я считала и кое-что заметила. Солдаты прикрывали нас, рискуя собой. Почему? Мы — слабое звено. Не проще ли…
— Они выполняли приказ, — холодно отрезает Харпер.
— Чей? — тут же уточняет Ховард.
— Мой.
— А чьи приказы выполняете вы, майор? — подает голос Лиамс.
— А ты как думаешь? — раздраженно бросает Кайлер.
Тем временем броневики, следуя один за другим, врываются на извилистую горную дорогу, закручивающуюся вверх как серпантин. Поднимаясь всё выше, они огибают скалы, а панорама простирается ещё шире — леса, уходящие к подножию гор, и дорога, змеей извивающаяся к вершине.
— Генерала, — в голосе парня звучит уверенность. Он на секунду замолкает, обдумывая дальнейшие слова. — И раз уж мы все оказались в заднице из-за неспособности Полигона защитить свои базы, то я хотел бы понять: какого черта мы, вообще, были отправлены на «Аргус»? Явно не для того, чтобы погибнуть тут, иначе, как правильно подметила Юлин, нас не стали бы прикрывать, а сбросили бы как ненужный балласт. Да и с телом Теоны никто бы не стал заморачиваться. Подумаешь, еще она жертва среди новичков.
— Финн! — резко пресекает его Ховард.
— Не кипятись, Шон. Я всего лишь сопоставляю факты и пытаюсь понять. Давайте вспомним, сколько инициаров погибло во время первого испытания? Не похоже, чтобы кого-то заботили их жизни.
— Не будь таким наивным, Финн! — мрачно бросает Лароссо. — Может в своем университете ты и был самым умным, но здесь действуют другие правила. Жесткий отсев слабых на первых этапах, а потом усиленное натаскивание тех, кто продемонстрировал свои способности к выживанию.
— Я это понимаю. Не дурак, — повышает тон Лиамс. — Но почему именно нашу группу закинули в эту проклятую дыру? Я слышал, что сказал генерал, прежде чем отдал приказ стрелять по нам: «Ты лучше всех знаешь, что ошибки на Полигоне могут стоить жизни не только тебе». О какой ошибке речь, майор?
— Какое это имеет значение сейчас, Финн? — сдавленно восклицает Ши, отрывая одну руку от поручня и прижимая ее к животу. Затем она поднимает пальцы и испуганно вскрикивает.
— Что такое, Юл? — обеспокоенно спрашивает Лиамс, перехватив запястье девушки. — У тебя кровь? Откуда? Ты ранена?
— Не знаю. Это не моя, — в ее голосе появляются панические нотки. — Клянусь, не моя. Я ничего не чувствую.
Харпер на мгновение отрывает взгляд от дороги, уставившись в зеркала заднего вида.
— Тэрренс, проверь, что с девчонкой, — звучит жесткий приказ. Майор сбрасывает скорость, чтобы сержант смог беспрепятственно добраться до раненой. Лиамс пытается прикрыть ее, но после короткой схватки оказывается оттеснённым на оставленное Тэрренсом сиденье.
— Со мной все в порядке, — тонким дрожащим голоском заверяет Ши. — Это просто царапина, задело осколком.
— Защитный костюм разгерметизирован, — не обращая внимания на ее слова, сухо докладывает сержант, быстро осмотрев слабо упирающуюся девушку. — Это не укус. Скорее всего, и правда задело осколком, но открытая рана усиливает риски заражения.
— Она — потенциальный носитель, — бесстрастно констатирует Харпер, снова переключаясь на дорогу.
— И что теперь, майор? Выкинешь Юлин из машины? — взрывается негодованием Дерби. Ничего другого он и не ожидал. Эмоции прут вперед нее.
— Сохраняй спокойствие, Дерби, — резко осаждает ее Харпер. — Самоконтроль в критических ситуациях — ваш путь к выживанию. Проверьте свое обмундирование на предмет повреждения. Сержант, окажи девушке первую помощь, — распоряжается Кайлер.
Инициары начинают суетиться, осматривая свою экипировку. И по очереди отчитываются. Ни у кого, кроме Ши нарушений целостности костюма не выявлено. Затем кто-то из экипажа передает Тэрренсу аптечку, и он берется за дело, подсвечивая фонариком разъехавшийся разрез на экипировке девушки.
— Это займет пару минут, потерпи, — произносит сержант, обрабатывая края раны антисептиком.
— Мне страшно… — рвано выдыхает Ши. — У вас же должен быть прибор, чтобы проверить меня на заражение? Я должна знать сейчас!
— Вирусометр не даст стопроцентного результата в течение часа после возможного заражения, — сдержанно отвечает Тэрренс.
— Но нас проверяли сразу после инцидента в лесу, — возражает Лиамс, пристально наблюдая за действиями сержанта.
— Процесс занял больше часа, — закрывает спор Харпер и, предвидя очередные возмущения, отдает команду: — Дерби, Ховард, Лароссо и Лиамс, возьмите на себя наблюдение. Увидите малейшее движение — докладывайте немедленно.