Читать книгу Спаси сердце короля. Искупление онлайн | Клуб любителей темной романтики Darkromans.net, Страница 49
Страница 49 из 138
Настройки

Ловлю себя на том, что глупо улыбаюсь, глядя на этих двоих. Надо же. Буквально час с лишним назад мне хотелось прирезать этого придурка, ударом в нос он ещё легко отделался. Но сейчас я испытываю к нему благодарность. Это такой маленький жест, как показалось бы со стороны, но я вижу, что он очень много значит для Гая.

– Что ж. – Тео выглядит немного смущённым, начинает переминаться с ноги на ногу. – Вижу, я тут прервал брачные игры, судя по наручникам, и. Что вы сделали с кроватью. Извините. Больше не буду. – Он бросает на меня взгляд через плечо Гая: – Спокойной ночи, сахарок. Так уж и быть, прощу свой сломанный нос.

– Он не сломан, успокойся, – недовольно цокает языком Гай. – Не будь неженкой. Ты же мужчина… В любом случае я уверен, что ты заслужил.

– Ха-ха, смешно. J'aimerais voir… te réaction se quelqu’un tentait. da gâcher ton magnifique visage[9].

– Прежде чем умничать на другом языке, поработай над грамотностью, балда, – с улыбкой произносит Гай, потрепав Тео по голове и нарочно спутав его русые волосы. Парень в ответ гримасничает, отстраняясь. – Ты сделал целых три ошибки. Живо теперь домой, пока я не надавал тебе подзатыльников.

Гай опускает котёнка на пол, чтобы выпроводить Тео, и я еле держусь, чтобы не запищать от умиления, когда этот маленький комочек начинает идти в сторону кровати, с которой свисает край одеяла.

– Надеюсь, нам выдастся возможность подтянуть мой французский, – усмехается Тео, и я слышу надежду в его голосе.

Гай в ответ вздыхает, наверное, понимая, что вероятность этого очень низка. Учитывая обстоятельства.

– Я не обещаю, loulou, но… постараюсь.

И тогда Тео подаётся вперёд, обнимая старшего брата.

– Спокойной ночи ещё раз. Вам обоим.

И сказав это, Тео исчезает, а Гай закрывает за ним дверь. Комната погружается в тишину. Я сбрасываю одеяло и, больше не в силах сдерживаться, вскакиваю с кровати, чтобы подбежать к котёнку.

– Что это за сладкая булочка!!! – пищу я, схватив маленькое создание на руки. – Я сейчас умру!

– Каталина, – смеётся он, – ты голая.

– Да, и что? Чего ты там не видел?

Это звучит смешнее, если вспомнить, что мы друг с другом по очереди делали только что.

Гай подходит ближе и опускается к полу, чтобы погладить мурлычущее милейшее существо, которое, кажется, только недавно научилось ходить.

– Как ты его назовёшь? – интересуюсь я.

– Не знаю. Нужно подумать.

– А что значит «loulou»? Ты назвал так Тео.

Котёнок пытается забраться на протянутую ладонь Гая и легко в ней умещается.

– «Шпиц» на французском, – отвечает он, вставая. – Я часто называл так Тео в детстве.

– Как это мило, – улыбаюсь я, вставая следом.

Гай позволяет котёнку побежать по кровати и улечься на одной из подушек, а сам возвращается к поставленной на пол у двери коробке и произносит:

– Надо же. Тео не забыл оставить ему и немного корма на случай, если он проголодается.

– Ага. Но забыл про кое-что более важное, судя по всему.

К нему быстро приходит осознание.

– Чёрт… – разочарованно стонет он. – Лоток.

– Да. Он засрёт номер, я так понимаю.

– Ничего страшного. Я приберусь.

Я усмехаюсь, добавляя:

– Надеюсь, на тебе не будет ничего, кроме резиновых перчаток.

Гай смеётся, взбираясь на кровать, целует меня в лоб, и следом я слышу его:

– Моя маленькая извращенка.

И это звучит как самый искренний и нежный комплимент из его уст.

* * *

На следующее утро за завтраком в ресторане я решаюсь спросить, успею ли увидеться с Сарой, прежде чем мы вернёмся домой. Но не в Лондон. А в наш дом. В Клайд-Хилл. В поместье Харкнессов. Оно пустует со смерти Вистана, ожидая своего нового Короля.

Ковыряясь в своём омлете, я бросаю взгляд на Харкнессов, сидящих в том же зале, что и мы. Понятия не имею, во сколько они вернулись в отель и чем вообще занимались после произошедшего у Ровере. Может быть, извинялись перед ним за «необдуманное решение этого глупого мальчишки». Сейчас они молчаливы и не говорят ни слова. Разве что кузены и кузины переговариваются, пялясь на нас. Гай просит меня не обращать на них внимания, а если мне совсем уж невыносимо, он может подойти и приказать им отвернуться и больше не смотреть в мою сторону.

– Нет, – качаю я головой. – Всё в порядке. Их взгляды меня не волнуют вообще, если честно. Меня волнует всё-таки другое.

– Конечно, ты можешь, – жуя свой кусочек омлета, отвечает Гай, опередив повтор моего вопроса. Затем он поднимает взгляд, глядя куда-то за мою спину. – А вот и твой сопровождающий.

[9] «Мне бы хотелось увидеть твою реакцию ся испортить твоё прекрасное лицо» (фр.)
Авторизация
Запомнить меня