Читать книгу Мы ненавидим всех. Преданные онлайн | Клуб любителей темной романтики Darkromans.net, Страница 26
Страница 26 из 96
Настройки

Дворецкий удаляется, а я поглядываю налево и подтягиваю выше лиф бежевого платья фасона бандо12. Мои плечи открыты. Строгий кант верхней атласной вставки подчеркивает ключицы, не показывая слишком много обнаженного тела. Я выгляжу элегантно и сдержанно. Платье плотно облегает фигуру до колена, а светлый кремовый оттенок выигрышно контрастирует с моими кудрявыми локонами цвета горького шоколада. На мне нет вычурных аксессуаров и драгоценных камней, только тонкая, словно леска, золотая цепочка с маленькой буквой «А», падающей в ложбинку между ключиц. Если бы Энзо увидел меня, он бы остался доволен. Ему нравится, когда я выгляжу так, как сегодня, — изысканно и со вкусом, как будто я дочь какого-нибудь нефтяного магната или невеста криптовалютного миллиардера. Вот только сама я чувствую себя деревянным пугалом, обернутым в дорогущие дизайнерские тряпки.

Да, я люблю принарядиться, но любому платью предпочту свои любимые кожаные шорты и красный парик. И буду чувствовать себя максимально уверенно и сексуально. Не то что в этом платье, которое прилипло ко мне, словно вторая кожа. Если в помещении сбавят температуру, то, клянусь, все члены семьи Сантана смогут лицезреть мои затвердевшие от холода соски.

— Астра? Ты пришла…

Напротив меня в широкой арке коридора появляется Тео. Его высокая, спортивная фигура облачена в брюки и пиджак темно-синего цвета, нежно-голубая рубашка потрясающе сочетается с оттенком его глаз. Тео проводит рукой по смоляным волосам, оглядывая меня с ног до головы.

— Ты выглядишь… — Его кадык дергается. В глазах вспыхивают языки пламени. — Потрясающе.

— Спасибо… — Ловлю себя на том, что тереблю между пальцев тонкую цепочку на шее.

— Я очень рад тебя видеть. Правда. — Тео даже не пытается скрыть своего восхищения. Он разглядывает меня бесцеремонно. Даже нагло. Но как же мне, черт возьми, это нравится. Энзо был прав, когда посоветовал надеть именно это платье. — Ну что ж… Тогда пойдем? Я представлю тебя гостям.

— Их там много? — начинаю паниковать я. Мало того, что я не умею вести себя в подобном обществе, так еще и ужинать придется среди этих незнакомых, высокопоставленных лиц. Надеюсь, никто не заметит, если я не притронусь к еде, потому что не знаю, чем и как правильно есть то или иное блюдо.

— Нет, не волнуйся, — мягко улыбается Тео, ободряя меня. — Всего лишь Мелани и ее родители.

— Что за Мелани? — хмурюсь я.

— Моя невеста. — Тео отводит взгляд. — Ты уже видела ее пару раз…

— Ох, да! Прости. — Моя неестественная улыбка растягивает щеки, а резкий удар сердца отдается грохотом в груди. — Как глупо вышло…

— Все в порядке. — Ямочки на его щеках снова привлекают мое внимание. — Идем.

— И Эмма там? — следуя за Тео по коридору, спрашиваю я и понимаю, что мой голос подрагивает. Я жутко нервничаю. Тело под этим гребаным платьем-бандо начинает чесаться. Хочется сбросить его, как змея старую кожу, но нельзя.

— Да.

— И твой отчим? — Трясущиеся лодыжки едва держат меня на каблуках.

— Да, Астра, только не переживай, ладно?

«Серьезно? И это все, что ты можешь сказать?!» — кричит во все горло мой внутренний голос, когда настоящий изрекает:

— Ладно…

— Все будет хорошо. — Тео бросает на меня короткий взгляд. — Ты ведь здесь не одна, помнишь?

— Да… — облизываю губы, накрашенные алой помадой — это все, что я взяла с собой сегодня от Ревендж, — и звучно вздыхаю.

Тео ступает в просторную гостиную первым.

— К нам присоединилась еще одна гостья, — любезно сообщает он, когда я выглядываю из-за его плеча. — Астра Аллен — моя коллега и, не побоюсь этого слова, профессионал своего дела.

Тео продолжает говорить что-то еще, но я уже не слышу его. Все мое внимание приковывается к силуэту высокого, широкоплечего брюнета, стоящего поодаль ото всех гостей. Белая рубашка плотно обтягивает его рельефные мышцы. Черные брюки удерживает на бедрах фирменный кожаный ремень. Его длинные пальцы обхватывают стенки стакана из резного хрусталя, а взгляд синих глаз впивается в меня с таким ледяным холодом, что им можно разбавлять виски.

Дарио здесь. А я даже не уточнила у Тео, принял ли он приглашение. Гребаная дура. Это первое, о чем я должна была спросить, прежде чем явиться в этот дом.

Моряк не отрывает от меня взгляд и сжимает стакан все сильнее, скользя по изгибам моей фигуры.

Будь ты проклято, чертовое бежевое платье-бандо. Ты порождаешь разврат.

И шторм, что снова бушует в глазах Дарио.

Мне нужно перестать смотреть на него. Но вместо того, чтобы отвести взгляд и взять себя в руки, я чувствую, как по венам растекается неудержимое желание. Оно доводит кровь до кипения и ударяет мощной волной между ног, вызывая сладкую мимолетную судорогу.

Мне нужно срочно перестать смотреть на него. Но как, если он манит? Тянет невидимым лассо через всю гостиную. Зовет меня, не произнося ни слова.

Может, я скучаю по нему?

[12] Платье-бандо — название фасона произошло от французского слова «bande» — то есть «повязка» или «лента». Это платье не предусматривает наличие рукавов или бретелей, поэтому полностью открывает плечи и ключицы и держится только на груди за счет корсетных вставок, резинки или эластичной ткани.
Авторизация
Запомнить меня