Читать книгу Ловушка для Крика онлайн | Клуб любителей темной романтики Darkromans.net, Страница 49
Страница 49 из 138
Настройки

Тот, кто держал Аделаиду за волосы, перехватил её за волосы второй рукой, так, что она выгнулась дугой от боли – насколько была способна в своём-то возрасте. Он подтащил старуху к обеденному столу. Селия, привыкшая к темноте, рассмотрела в щель фарфоровую вазу, тарелку с лекарствами и маленькую стеклянную пепельницу. Девушка, из-за которой сейчас истязали невинного человека, впилась себе в волосы ногтями. Оцарапала кожу на черепе. Сама того не замечая, до крови закусила губу. Но страх её был так велик, что она не смела выйти, а если бы и вышла, вряд ли прекратила бы этим истязания пожилой женщины.

Малкольм отпустил Аделаиду и смахнул рукой всё, что было, вместе с плетёной кружевной скатертью, а затем что есть сил приложил миссис Каллиген лбом об угол стола.

От боли Аделаида завыла. Внутренний воин куда-то изошёл в тот же миг. Селия Вильялопес дрожала под полом. Взгляд её метался, а зрачки стали большими и чёрными, как колодцы.

Потом был ещё удар.

Аделаида хрипло, рыдая, закричала, когда боль пронзила череп, возникла в крыльях носа и подбородке, заставила онеметь губы, по лицу расплылась гематома.

– Ещё раз, – терпеливо сказал шериф. – Не артачьтесь, миссис Каллиген, это ни к чему. Мы всё равно узнаем. Где она?

Помощник шерифа лениво прошёл по центру комнаты и выдвинул пару верхних ящиков комода. Потом открыл на кухне дверцу верхнего шкафа и вдруг смёл оттуда посуду. Стопка тарелок, несколько кружек, старый кувшин, ложки и вилки в керамической чашке – всё полетело и, ударившись об пол, разлетелось на осколки. От страха и обиды Аделаида закричала. Голос у неё звучал так слабо, так беззащитно, что у Селии сжалось сердце.

– Нет здесь её, – хмуро сообщил помощник шерифа. – И спрятать негде. У старой кошёлки разве что в сортире утонуть можно, но он и то на улице.

– Раз так, сходи туда и проверь, – бросил шериф и цокнул языком, после чего спросил куда спокойнее: – Так что, миссис Каллиген? Вы скажете мне, где Селия Вильялопес?

– Не знаю, – упрямо прохрипела Аделаида.

Её снова резко дёрнули за волосы и приложили головой об стол. Селия зажмурилась. В ней боролись жалость и страх. Она точно знала, что шериф просто убьёт её на месте, и хорошо, если быстро. Эти ублюдки, эти конченые сволочи продажны насквозь. Она подавила крик и, открыв глаза, увидела, как старуху Каллиген швырнули на пол.

– Ну? – мрачно спросил Малкольм.

Шериф покачал головой. Малкольм молча вынул из кобуры пистолет и направил на Аделаиду. Она дёрнулась и из последних сил подняла дрожащие руки. Она едва могла видеть, смаргивая с век кровь, которая натекала на глаза из разбитой головы.

– Погодите, мистер Палмер. Погодите, я всё скажу. Была девчонка. Я спала, когда она постучалась. Спросила, можно ли спрятаться, я так и не поняла, от кого и кто она такая. Ночь-то уже поздняя. Я сказала, что не впущу. Я не открыла ей, мистер Палмер.

Малкольм резко посмотрел на своего босса. Прошла долгая минута, прежде чем в комнате щёлкнул взводимый курок.

Вдруг шериф опустил руку на пистолет подчинённого, заставив ствол взглянуть в пол, и спокойно сказал:

– Хорошо, поверю вам на слово, миссис Каллиген. В конце концов, кем мы будем, если не станем доверять своим же людям. И потом… – он помолчал и небрежно ткнул носком ботинка осколок чашки. – Если соврали, пеняйте на себя.

Он медленно прошёл там, где под полом притаилась Селия. Она смотрела на чёрные ботинки шерифа, изучая каждую соринку на подошве, каждую морщинку начищенной кожи, и поняла, что, если сейчас её найдут, смерть будет самым лёгким исходом из того, что может произойти. Перед этим её будут пытать, притом ни за что: она была в этом более чем уверена.

– Вам, конечно, ясно, что о нашей встрече лучше помалкивать, – заметил он. – Так ведь?

Аделаида Каллиген не смогла даже вздохнуть, и шериф повторил громче:

– Так?

– Да… – шепнула севшим голосом старуха.

Селия вжала голову в плечи. Руки у неё были ледяными от страха. Здесь она или нет, легавым было неважно. Они всё равно достали бы старуху. Сделали задуманное. Пришли и перевернули всё вверх дном, потому что Селия подбежала к её двери. Пометила дом особой печатью.

Копы вышли на террасу. Только Малкольм остановился у старенького простого холодильника и снял пришпиленную магнитом фотокарточку. Он внимательно рассмотрел её, а потом усмехнулся и, кинув на пол, обернулся к старухе.

– Передавайте привет внуку, – сказал он, впечатав снимок в пол каблуком ботинка, и громко хлопнул дверью, закрывая её за собой.

Миссис Каллиген не вставала и не шевелилась. Очень долго она смотрела в пустоту. Селия хорошо слышала, что машина стояла близ дома, и показаться или выдать себя не могла. Она молила Господа, чтобы эти ублюдки наконец уехали и оставили их в покое. Тогда она смогла бы вылезти из подпола и вызвать «Скорую помощь».

Прошло не меньше четверти часа. Шериф вынюхивал и выжидал, но даже его терпению пришел конец. Машина завелась и медленно отъехала от дома. Селия терпела ещё некоторое время, понимая, что шериф может оказаться хитрой сволочью и просто затаиться; потом, ломая ногти, с трудом подняла половицы сама и вылезла наружу.

– Я сейчас вызову врачей, миссис Каллиген, – испуганно сказала Селия. В разгромленном доме Адсилы она попыталась найти телефон. Свой она оставила в машине, которую бросила на дороге, когда её стали преследовать копы.

– Нет… – прошелестела та. – Сначала – Вик. Позвони Вику. Он придёт.

Авторизация
Запомнить меня