Какого черта он пошел туда, куда ему было нельзя?! Он должен был вернуться домой к четырем. Он должен был открыть дверь своим ключом, зайти, повесить ключ на гвоздик и помочь матери с уборкой, или готовкой, или один дьявол знает с чем еще, а вместо того она щелкнула пальцами, и он потащился за ней в кафе. Сказала бы – и он бы в ад за ней спустился. И в какой момент он заметил ее? Когда? Хэл легко мог бы назвать его. Он прокручивал его всю ночь в памяти, лежа без сна у себя в комнате, и смотрел в потолок, глядя, как микроскопические частички пыли кружат в плавном танце перед глазами. Хейли.
– Эй, братишка? – позвал его кто-то.
Но он был уже далеко от автобусной станции и провалился в воспоминание внутри воспоминания, как в сон внутри сна.
Музей Моррисона, белый дом в три этажа с колоннами в колониальном стиле. Хэл стоял где-то позади всех, глядя на экспозицию местных минералов и медовый прозрачный янтарь под стеклом с крохотными скелетиками птиц и ископаемых динозавров внутри – поразительные находки. Хэл – один из самых высоких парней в их школе, поэтому ему было видно издалека. А она была у самого стекла, перешептывалась с подружками. Девчонки шумно прыскали, перебивали своим смехом и своими улыбками мисс Кирби, их учительницу. Хэл взглянул на темноволосую девушку лишь раз, просто чтобы знать, от кого столько шума. И мир стал зыбким, как если смотреть на все с разогнавшихся качелей. Сплошь мешанина из цветов и размытых предметов. Он узнал, что это была его Хейли. Он не мог больше злиться на нее за то, что она шумит.
– Мисс Флорес! – громко сказала мисс Кирби. – У вас есть чем поделиться со всеми нами? Какие-то ценные мысли?
Ребята заулыбались, улыбнулась и Флорес. Хейли Флорес. Хэл чуть склонил вбок голову, не понимая, как можно ругать эту чудесную Хейли Флорес.
А потом мать рявкнула, и он вздрогнул и испуганно посмотрел на нее.
– Где ты витаешь? В каких облаках? – гневно спросила она и сощурилась. – Хэл, я пятый раз тебе повторяю. Подними. Наш. Багаж.
Хэл словно очнулся. Облизал пересохшие губы. Замутненным взглядом посмотрел на черного кассира в синей жилетке с логотипом станции, и тот улыбнулся – холодно и безразлично.
– Да, братишка, мне надо выписать вам багажный билет. Что-то он у вас тугодум, мэм.
– Очень жарко сегодня, простите. Он сам не свой. Хэл?!
Хэл как по свистку исполнил команду. Легко от испуга поднял тяжелый саквояж в одной руке, хотя внутри от резвого движения словно оборвалось что-то, и во рту стало паршиво. Кассир кивнул. Сделал запись на бланке, а потом посмотрел прямо на Хэла и выдохнул с улыбкой:
– Хорошо. Можешь опускать.
И тут до Хэла дошли все эти запахи.
Пот. Мускус. Маслянистая кожа. Дешевый табак. Несвежее дыхание, исторгнутый из нездорового желудка воздух.
Бросив саквояж в пыль, матери под ноги, куда люди плевали и кидали окурки и где ходили и топтались тысячи ног, он рванул прочь, потому что не мог сдержаться, – прямо к мусорке. И, обхватив ее руками, долго тошнил туда, почти не слыша, что мать подоспела следом и зашипела на него, как рассерженный лебедь.
О чем он думал. Что он наделал. Он бросил сумку, там подарки для младенца. Бросил в такую грязь, здесь же настоящая п-о-м-о-й-к-а. Какого черта он не умеет сдержаться. Что за поведение. Ты хоть понимаешь, что натворил, Хэл Оуэн… В Принстоне нас ждут Мелисса и Гарри. Мелисса и Гарри. Мелисса. И. Гарри.
Хэл выпрямился, точно очнулся. Он вспомнил день, когда все пошло наперекосяк, и придержался рукой за указатель «К ЛАБИРИНТУ СТРАХА!» с нарисованным на нем монстром Франкенштейна. Джой торопливо подошла к нему и положила на плечо руку.
– Эй, все в порядке? Ты так побледнел.
Хэл едва сдержался, чтобы не сбросить ее ладонь. Дернулся всем телом, запахнул куртку, затем, наоборот, раскрылся, потому что из холода его бросило в жар.
– Что-то резко прихватило живот, – сказал он и не соврал.
Он вспомнил, как они говорили с Конни в кафе вчера, и вспомнил имя ее отца. В день, когда вся его жизнь полетела кувырком и в то же время обрела единственно возможное направление, в день, когда он насовсем влюбился в Хейли Флорес, в день, когда он стал тем, кем стал, он уехал с матерью в Принстон к Гарри и Мелиссе Мун. И к их только что родившейся дочери. Почему у судьбы такое страшное, такое глумливое лицо? Хэлу стало очень страшно.
Он вспомнил, что в тот тяжелый, лихорадочный день, который он возненавидел, мать говорила о девочке: двадцать один дюйм, семь фунтов четыре унции. О Констанс Мун.
Глава девятая
Ричи выходит из игры