Читать книгу Акулий король. Серия 5. Не трогай проблему, пока проблема не трогает тебя онлайн | Клуб любителей темной романтики Darkromans.net, Страница 21
Страница 21 из 21
Настройки

Донни пожал плечами. Щелкнул пальцами. Двое тут же отступили. Кодиак уже понял, что они явно были ребятами еще более толковыми, чем он их себе представлял, и запомнил их лица, затаив на обоих злобу. Утирая со лба кровь – а также ту, что лилась из посеченной брови, – он, отечный от ударов, промычал:

– Это из-за тех сукиных детей, из-за тех евреев? Ты велел отодрать меня, потому что сдрейфил перед Отто и…

Донни шагнул к сыну. Его ребята не сделали ни движения: дон не дал на это добро. В один только этот шаг он вместил столько порыва, что Коди побелел и заткнулся, подавшись назад, но отец вдруг склонился к нему, сгреб рукой в перчатке прямо за горло – и поднял, поднял в воздух, держа навытяжку перед собой! Коди был крепок и высок, он был молод, он мог бы дернуться, ударить отца… но сила взгляда Донни Мальяно была таковой, что Кодиак не способен был даже пальцем пошевелить. Он смотрел в эти бледные зеленые глаза, в лишенные всяких красок губы, и ощутил себя ребенком, мальчишкой, пылью, ничем перед этим человеком.

– Да, сосунок, – низко сказал Донни. – Мне не нужны проблемы с этими людьми, но я приказал отодрать тебя, ублюдок, потому что ты нарушил мой приказ. Ты нарушил приказ своего дона, в Семье такое не прощается. Ты – часть Семьи. Что я сделал бы с любым парнем, который так самовольно пошел бы стрелять в члена другой банды в обход моего слова? Этот идиот был бы уже мертв!

Он разжал пальцы, и Коди рухнул ему под ноги, хватая ртом воздух. Над кадыком остались четкие следы отцовских длинных пальцев – и отпечаток его перстня с мизинца. Донни Мальяно навис над ним. Глаза его бешено горели.

В то мгновение Коди безо всяких обиняков понял, что его жизнь висит на волоске.

– Подымайся! – рявкнул Донни. – И пошел прочь, щенок. Поли за тобой присмотрит. Явишься в понедельник: до конца выходных не желаю тебя видеть.

Коди в его модном костюме била крупная дрожь. Он как бы отстраненно слушал его слова. В тот момент он даже не был уверен, что этот человек взаправду был его кровным отцом.

– Вон.

Те, кто бил Коди, помогли ему встать и выволокли его из ангара. Поли подошел к своему боссу. Покачав головой, посмотрел на сигарету, которую тот откинул: она дымилась на бетонном полу.

– Сегодня оставь его в покое, – хмуро велел Донни. Поли поднес к его губам новую сигарету, затем поднес и зажигалку. – Следи за ним, незаметно. Хотя нет, нынче не надо, он все равно это увидит и взбесится. Сейчас он обгадился от страха. Попозже возненавидит меня.

– Это было нужно, – с пониманием сказал Поли. – Видит Бог, малец переступил черту.

– Пока еще нет, – беспокойно произнес Донни. – Нам надо куда-то отослать его, и побыстрее. Чтобы он жил в другом месте, занимался другим делом от нашей семьи.

– Он метит на твое место, – мудро намекнул Поли. – Прости мне такие слова.

– Я не слепой, вижу сам. Я в его возрасте тоже жаждал власти. Потом уже понял: получив ее, взвалил на свои плечи невыносимое бремя, но Коди этого не поймет, да и время уже не то. – Он мрачно вздохнул. – Думай, куда его деть, Поли. Я тоже подумаю. А пока пусть придет в себя. Пусть вспомнит, твою мать, кто его босс.

Примечания

1

Во имя Отца и Сына и Святого Духа (лат.).

Вернуться

2

Добрый день, брат мой (итал.).

Вернуться

3

Это наш дар: что бы мы без него делали? Четырнадцать недавно отремонтированных домов в одном квартале, говорят, акулы пожертвовали деньги (итал.).

Вернуться

4

Добрый день, дон Мальяно (итал.).

Вернуться

5

Хацилим – популярная израильская холодная закуска из запеченных баклажанов, напоминающая паштет или икру, которую делают с добавлением чеснока, лимонного сока, оливкового масла и часто майонеза, а иногда и тахини (кунжутной пасты).

Вернуться

6

Кугель – традиционное блюдо еврейской кухни, представляющее собой запеканку или пудинг, может быть как сладким (с фруктами, творогом, изюмом), так и несладким (с мясом, луком, шкварками).

Вернуться

7

Колдун Ротбарт – главный злодей из балета «Лебединое озеро» П.И. Чайковского, волшебник, превративший принцессу Одетту в лебедя.

Вернуться

Авторизация
Запомнить меня