– Вы же сами сказали, что ездили по городу на машине мистера Уайтшоу. – Детектив осматривает повреждения и поворачивается ко мне. – Девушка, которая стала жертвой другого взлома, пришла в себя.
– Как замечательно! – Я испытываю невероятное облегчение.
– Действительно, – соглашается детектив, – она смогла дать показания.
– И что же она сказала?
– Она рассказала, что мужчина, который проник в ее дом и напал, постоянно задавал один и тот же вопрос, – детектив на несколько секунд замолкает. – Он хотел узнать, где находится его брат.
– Что? – Я в недоумении приподнимаю брови.
– Мы разбираемся в ситуации, и у нас есть фоторобот преступника, – говорит она, а затем, нажав на экран своего телефона, открывает изображение.
Темные глаза, которые смотрят на меня, кажутся мне очень знакомыми, и мне приходится сдерживать свои эмоции. Я узнаю это лицо, или, по крайней мере, лицо похожего на него парня, которого убил Майлз.
– Вы в порядке, Уиллоу? – спрашивает она.
«Не будь глупой», – шепчет голос в моей голове.
Он совершил это убийство в моей квартире ради меня, или, возможно, чтобы шантажировать или заставить подчиняться.
По моему телу пробегает дрожь, а в душу прокрадываются сомнения. Что, если Майлз все это спланировал? Он знал, что последует за убийством, вплоть до того, что полиция развернет расследование и будет искать парня, которого он убил в моей квартире у меня на глазах. Я до сих пор не сообщила об этом полиции, и это делает меня соучастницей Майлза, не так ли? А что, если он пойдет дальше и обвинит во всем меня? Тогда я отправлюсь в тюрьму за его… За что? За убийство? Промах? Выбор?
Это не может быть просто совпадением.
– Уиллоу, дыши, – детектив держит меня за плечи и слегка покачивает из стороны в сторону, но я пытаюсь вырваться из ее рук.
– Со мной все хорошо, прошу прощения. Просто когда я смотрю на его лицо, все кажется таким реальным. Понимаете, ведь жертвой могла стать я.
Господи, я такая лгунья. Грязная и отвратительная лгунья.
– Он не причинит вам вреда, – убеждает меня детектив.
– Откуда вы знаете, что эти два нападения связаны? Почему вы думаете, что человек, который проник в мою квартиру и ранил девушку, и тот, кто наехал на машину Майлза – это одно и то же лицо?
– Есть еще кое-какая информация, – говорит детектив, поднимая голову. – Другая жертва подтвердила, что была в том баре в ту же ночь, что и вы.
У меня внутри все холодеет.
– Он приставал к ней?
Мне кажется, я видела его в баре с другой темноволосой девушкой, когда танцевала с Майлзом. Это была она? Неужели его брат преследует всех, с кем он контактировал до своего исчезновения? И если он снова придет ко мне…
Детектив Барристер улыбается, но тут раздается громкий сигнал, и помятую машину Майлза медленно поднимают на платформу.
Детектив отходит от меня, чтобы поговорить с одним из своих коллег, а я остаюсь стоять на месте и, охваченная беспокойством, оглядываюсь вокруг. Наверное, нужно было рассказать ей о грузовике, который мне удалось внимательно рассмотреть. Ведь насколько я знаю, детектив считает, что наезд произошел так быстро, что мы не успели ничего заметить. Слова правды вертелись у меня на языке, но я не могла их произнести, опасаясь, что это может привести их к парню, которого убил Майлз…
Мой разум настолько переполнен мыслями, что я чувствую, будто вот-вот потеряю контроль над собой и у меня начнется паническая атака. Я стараюсь сосредоточиться на своем дыхании, на вдохах и выдохах, вместо того чтобы думать о том, как сильно мне хочется выпить полбутылки виски, чтобы успокоить нервы.
Мы говорим об убийстве. Может ли намерение изнасиловать девушку служить оправданием для убийства?
Я вспоминаю, как в моей гостиной лежал связанный мужчина, которого убили. А потом я спала с его убийцей, и мне было все равно.
– Уиллоу.
Сосредоточься.
– Детектив.
– Вы выглядите так, словно вам нездоровится.
– Вы только что сказали мне, что, по вашему мнению, я стала целью… Психопата, – бормочу я. – Конечно, я выгляжу не лучшим образом, и мне кажется, что я вот-вот упаду в обморок или меня стошнит на ваши идеально начищенные туфли.
– Понимаю, – отвечает детектив, но при этом делает шаг назад.
– Когда здесь появится офицер, который будет присматривать за мной?
– В течение часа.
– Хорошо, – я складываю руки на животе, – так вы хотите сказать мне что-то еще?
В этот момент машина была уже полностью установлена на платформе, и рабочий возвращается в кабину.
Детектив с тревогой смотрит, как эвакуатор с грохотом отъезжает от дома хоккея, а затем, наконец, пожимает мне руку.
– Нет, будем на связи, – говорит детектив, покачивая головой.
Отлично.