Читать книгу Четвертое крыло онлайн | Клуб любителей темной романтики Darkromans.net, Страница 46
Страница 46 из 229
Настройки

"А как насчет черного дракона?" — спрашивает первокурсник рядом с Джеком. "Здесь есть один, верно?"

Лицо Джека загорается. "Я хочу его".

"Не то чтобы это имело значение". Профессор Каори щелкнул запястьем, и Сгаэйл исчезла, а на ее месте появился огромный черный дракон. Даже иллюзия стала больше, заставляя меня слегка повернуть шею, чтобы увидеть его голову. "Но чтобы удовлетворить ваше любопытство, поскольку это единственный раз, когда вы его увидите, вот единственный другой черный, кроме генерала Мельгрена".

"Он огромный", — говорит Рианнон. "И это косохвост?"

"Нет. Хвост утренней звезды. У него такая же сила удара, как у косолапого, но эти шипы изрежут человека не хуже кинжального хвоста".

"Лучшее из двух миров", — воскликнул Джек. "Он выглядит как машина для убийства".

"Так и есть", — отвечает профессор Каори. "И, честно говоря, я не видел его последние пять лет, так что этот образ более чем немного устарел. Но раз уж он у нас здесь, что вы можете рассказать мне о черных драконах?".

"Они самые умные и проницательные", — говорит Аурели.

"Они самые редкие", — добавляю я. "За последнее… столетие не родилось ни одного".

"Верно". Профессор Каори снова крутит иллюзию, и на меня смотрит пара сверкающих желтых глаз. "Они также самые хитрые. Черного дракона невозможно перехитрить. Этому чуть больше ста лет, то есть он примерно средних лет. Он почитается как боевой дракон среди себе подобных, и, если бы не он, мы бы, наверное, проиграли во время восстания Тирриша. Добавьте к этому то, что он хвост утренней звезды, и он станет одним из самых смертоносных драконов в Наварре".

"Держу пари, он владеет чертовски красивой печаткой. Как к нему подойти?" спрашивает Джек, наклоняясь вперед на своем сиденье. В его глазах чистая алчность, которую отражает его друг рядом с ним.

Это последнее, что нужно этому королевству — кто-то такой жестокий, как Джек, связанный с черным драконом. Нет, спасибо.

"Нет", — отвечает профессор Каори. "Он не соглашается на связь с тех пор, как его предыдущий и единственный наездник был убит во время восстания, и единственная возможность для тебя оказаться рядом с ним — это быть в Долине, а этого не произойдет, потому что ты будешь испепелен еще до того, как пройдешь через ущелье".

Бледная рыжая голова через круг от меня сдвинулась на своем месте и опустила рукав, чтобы прикрыть свою реликвию восстания.

"Кто-то должен спросить его еще раз", — призывает Джек.

"Так не пойдет, Барлоу. Сейчас есть только один другой черный дракон, который находится на службе…"

"У генерала Мельгрена", — говорит Сойер. Его книга закрыта перед ним, но я не могу его винить. Я бы тоже вряд ли стала записывать, если бы проходила этот урок во второй раз. "Кодаг, верно?"

"Да". Профессор Каори кивает. "Старший в их логове и мечехвост".

"Но просто ради любопытства". Ледниково-голубой взгляд Джека не отрывается от иллюзии несвязанного черного дракона, который все еще проецируется. "Какой способностью он одарил бы своего наездника?"

Профессор Каори сжимает кулак, и иллюзия исчезает. "Неизвестно. Сигнатуры являются результатом уникальной химической связи между всадником и драконом и обычно говорят больше о всаднике, чем о драконе. Чем крепче связь и чем могущественнее дракон, тем сильнее печатка".

"Отлично. Каким был его предыдущий наездник?" спросил Джек.

"Знак Наолина был сифонирующим". Плечи профессора Каори опускаются. "Он мог поглощать силу из различных источников, других драконов, других всадников, а затем использовать ее или перераспределять".

"Невезучий." В тоне Ридока больше, чем просто поклонение герою.

"Он был таким", — соглашается профессор Каори.

"Что убивает человека с таким знаком?" спрашивает Джек, скрестив руки на своей толстой груди.

Профессор Каори смотрит на меня, прежде чем отвести взгляд. "Он попытался использовать эту силу, чтобы оживить павшего всадника — что не получилось, потому что не существует печатки, способной воскрешать, — и истощил себя в процессе. Говоря фразой, к которой вы привыкнете после Молотьбы, он сгорел и умер рядом с тем всадником".

Что-то в моей груди сдвигается, чувство, которое я не могу объяснить и в то же время не могу избавиться от него.

Звонят колокола, сигнализируя, что час пробил, и мы все начинаем собирать свои вещи. Отряды выходят в коридор, опустошая помещение, и я встаю из-за стола и беру в руки свой ранец, а Рианнон ждет меня у двери с озадаченным выражением лица. "Это был Бреннан, не так ли?" спрашиваю я профессора Каори.

Печаль наполняет его взгляд, когда он встречается с моим. "Да. Он умер, пытаясь спасти твоего брата, но Бреннан был слишком далеко".

Авторизация
Запомнить меня