Хранилище погружается в темноту, только два фонаря горят у входа, металлические крючки подвешены к металлическим подставкам.
Мы закрываем за собой двери, а затем каждый берет по фонарю.
– Ты идешь налево, а я направо? – Предлагает Кас.
– Звучит заманчиво.
Я пытаюсь отбросить все ожидания и просто вслушиваюсь в волшебство комнаты. Полки расположены рядами, создавая проходы между ними. Я начинаю спускаться первым, проходя мимо волшебных фигурок, зачарованных листьев и запечатанных баночек с надписью «НЕ ОТКРЫВАТЬ».
Я чувствую магию внутри, часть из них яркая и притягательная, другая – темная и зловещая.
Если бы меня попросили описать, что бы я почувствовал, ощущая свои крылья или магию, я не уверен, что смог бы подобрать нужные слова. Это просто один из тех сценариев, которые я знаю, когда чувствую.
В следующем ряду выставлены несколько книг в кожаных переплетах, затем остроконечная шляпа и один сапожный башмак. Я пробираюсь между рядами, держа фонарь повыше, чтобы свет падал как можно дальше.
– Есть что-нибудь еще? – Зову я, и голос эхом отдается в темноте.
– Ничего, – отвечает Кас.
Беспокойство нарастает, когда мы проходим половину хранилища. Я надеялся, что смогу просто вернуться домой, полагаясь на свои крылья и сосуд, в котором они находятся, как слон, чувствующий воду за несколько миль от нас.
Но ничего не происходит. Просто жужжащий фоновый шум магии, которая мне не принадлежит.
Мы с Касом уже почти в дальнем конце хранилища, до главного прохода осталось всего несколько проходов, когда мы встречаемся.
– Признаюсь, это заставляет меня волноваться.
Свет фонаря падает на лицо моего брата. Ему не нужно ничего говорить, чтобы я понял, что он тоже это чувствует.
– Еще несколько проходов, – говорит он и исчезает в следующем.
Я ворчу и продолжаю поиски.
Я иду по одному проходу, затем по следующему, передавая одно волшебное сокровище за другим, но ничто не напоминает о моей принадлежности.
Когда мы с Касом снова встречаемся у задней стены, больше не остается надежды, что нас что-то остановит.
Наших крыльев здесь нет.
– Динь, наверное, знала, что мы будем искать, – говорит Кас. – Я нашел одно пустое место на полках, но не думаю, что там были наши крылья.
– Покажи мне.
Он отводит меня на три полки назад. Третья полка от пола пуста от края до края. В дерево вделаны крючки, как будто там висело несколько одинаковых предметов.
– Что здесь раньше стояло? – Спрашиваю я.
Кас пожимает плечами.
– Я ничего не понимаю, но сохраняющаяся магия не похожа на нашу.
Я должен согласиться. В этом есть что-то более сложное.
– Полагаю, все не могло быть так просто, да? – Я смеюсь, но в моем смехе слышится беспокойство.
К горлу подкатывает неприятное предчувствие.
– Нам пора возвращаться, – говорит Кас и, опустив фонарь, направляется к выходу.
Глава 18
Питер Пэн
Я пьян, а Вейн взбешен, но мне, блять, все равно.
Ничто больше не имеет значения, не так ли?
Все это гребаная ложь.
Теперь, когда Дарлинг снова среди нас, а Крокодил исчез, забившись, без сомнения, в какую-нибудь сырую нору, Вейн гонит меня из тронного зала в обеденный. Музыка здесь звучит тише, только негромкий барабанный бой и бренчание по всей комнате. Голоса доносятся все дальше – смех, уговоры и веселье.
От их счастья мне хочется кричать.
Подумать только, я был ребенком, рожденным от изначальной силы Неверленда…
Теперь, когда я думаю об этом, я чувствую себя жалким.
Мои мысли становятся мрачнее, и я хватаю бокал у проходящего мимо официанта. Я опрокидываю вино, прежде чем Вейн понимает, что я сорвался.
– Прекрати, блять, – говорит он мне и вырывает бокал из моих рук.
– Почему это имеет значение? – Спрашиваю я его.
– О чем, блять, ты говоришь?
Я обвожу жестом переполненный обеденный зал. Потолок здесь тоже куполообразный и украшен резьбой, как в тронном зале. Но здесь нет возвышения, нет величественности пространства, кроме его размеров. С виноградных лоз свисает еще больше фонарей, освещая комнату пульсирующим светом.
– Пэн. – Дарлинг берет мою руку в свои и сжимает. – Что тебе сказала ДиньДинь?
Усмехаюсь я и сажусь на ближайшее свободное место за длинным обеденным столом. В центре – цветы и мох, незабудки, хлопушки и звездчатые лилии.
Вейн садится напротив меня, а Дарлинг садится справа от меня, все еще держа меня за руку.
– Еще вина! – Я кричу на всех, кто готов слушать, и официантка подбегает с подносом.
– Нет, – говорит Вейн. – Вина больше нет.
Официант колеблется, не зная, кто здесь главный. Очевидно, это я. Я щелкаю ему пальцами. Он подходит ближе. Вейн темнеет под своим фиолетовым глазом, ублюдок, и официант убегает.
– Почему ты меня раздражаешь? – Спрашиваю я его.
– Что тебе сказала Динь? Почему ты ведешь себя как сентиментальный придурок?