– Вы сделаете то, что я говорю, или этот кабинет займет другой священник. – Я делаю еще один угрожающий шаг к нему. – И вы никому об этом не расскажете, пока Виттория не станет моей женой.
– Виттория – хорошая девушка, не делайте этого, – умоляет меня отец Паризи.
– Завтра, ровно в семь вечера, – произношу я, заканчивая разговор. – И не заставляйте меня пополнять список моих грехов убийством священника.
Чтобы до святого отца точно все дошло и он держал язык за зубами, я приближаюсь к нему и смотрю на него сверху вниз, взглядом выражая всю жестокость, на какую только способен.
– Я подожду, пока из вас вытечет вся кровь – до последней капли, – а потом прибью гвоздями к чертовому кресту и выставлю напоказ всему приходу.
Старик тяжело сглатывает, его тело дрожит от страха, а голова лихорадочно качается вверх и вниз.
Завершив встречу, я осторожно подхожу к двери, открываю ее и, оставив ошеломленного священника в кабинете, направляюсь к выходу из собора.
Я хочу поскорее покончить со свадьбой и вернуться к своей обычной жизни.
И не дай бог кому-нибудь помешать мне надеть Виттории кольцо на палец.
На этот раз Джорджио выглядит хуже, чем я: у него сломаны рука и нос, а под глазами синяки.
Люди мистера Фалько избили его до полусмерти, и я жалею только о том, что мне не довелось этого увидеть.
На мне кремовое шелковое платье с длинными кружевными рукавами.
– Почему я вообще должна куда-то с тобой идти? – хмуро спрашиваю я у Джорджио.
Это платье, наверное, стоит дороже, чем вся остальная одежда в моем шкафу, но я рада, что оно прикрывает руки и ноги и скрывает синяки.
– Потому что мы должны произвести впечатление дружной семьи, – нетерпеливо бормочет Джорджио. – Сегодня важный для меня вечер. Я наконец-то получу признание, которого заслуживаю.
Глядя на его побитое лицо, я с трудом могу в это поверить.
Джорджио осматривает меня с ног до головы и с отвращением произносит:
– Могла бы что-нибудь сделать со своими чертовыми волосами.
– Выпрямлять волосы очень долго, – возражаю я. – А ты дал мне совсем мало времени на подготовку.
Джорджио вернулся домой час назад, кинул мне платье и туфли на каблуках и велел собираться. Я успела лишь принять душ и слегка накраситься.
Джорджио делает угрожающий шаг ко мне, но почему-то сдерживается и не бьет меня.
Вместо этого он тычет пальцем мне в лицо и шипит:
– Заткнись, блин! Ты испытываешь мое чертово терпение. Когда мы будем у мистера Риццо, ты будешь молча улыбаться и не произнесешь ни одного слова!
Я просто смотрю на него. Раньше Джорджио избил бы меня за это до полусмерти, но я уже дошла до того состояния, когда мне все равно.
– Чертова сучка! – рявкает Джорджио и, схватив меня за руку, тащит к входной двери. – Запомни мои слова: когда мы вернемся домой, ты пожалеешь, что вообще появилась на свет.
– Я уже много раз об этом жалела. Твои угрозы меня не пугают, – произношу я, выходя из дома.
Джорджио бьет меня ладонью по затылку:
– Заткни свою пасть!
Джорджио закрывает и запирает дверь, потом хватает меня за руку и тащит к своей машине.
У меня все еще болит нога, которую я порезала во вторник вечером, и от каблуков боль только усиливается. Джорджио заталкивает меня на пассажирское сиденье и захлопывает дверцу.
Я расправляю шелковое платье на ногах и пристегиваюсь.
Когда Джорджио залезает в машину, то источает волны гнева. Он заводит двигатель и, отъезжая от тротуара, предупреждает:
– Не заставляй меня из-за тебя краснеть. Вечеринка в особняке мистера Риццо – это уникальная возможность. Ты должна быть до чертиков счастлива, что я взял тебя с собой.
Я бы предпочла остаться дома.
Я смотрю в окно, но не замечаю проплывающих мимо пейзажей.
После всего, что произошло за последние две недели – неоднократные побои, постоянное присутствие Анджело, нападение Дамиано, визит всех пяти глав «Коза Ностры», – я сдаюсь.
Что есть, то есть, я ничего не могу сделать, чтобы изменить свою паршивую жизнь.
Когда Джорджио подъезжает к внушительным черным воротам, к нам подходит охранник в темной боевой экипировке.
Ну, разумеется, у Анджело целая армия охранников! У этого человека денег больше, чем у Бога.
Джорджио быстро опускает стекло и самодовольным голосом произносит:
– Мистер Романо к мистеру Риццо.
Мистер Романо! Я вас умоляю!
Я прикрываю рот рукой, потому что вот-вот прысну от смеха.
Охранник бросает на меня быстрый взгляд, а затем подает знак, чтобы ворота открыли.
Выехав на длинную подъездную дорожку, Джорджио не удерживается от свиста.
– Как только заполучу твое наследство, куплю себе такой же дом.
Я любуюсь великолепным ухоженным садом. Кто-то, должно быть, прикладывает немало усилий, чтобы деревья и живые изгороди были так аккуратно подстрижены.