– Я нахожу твои расплывчатые ответы крайне тревожными, – заметил Сорин, отстраняясь от нее.
– А я нахожу твою роль курицы-наседки крайне утомительной, и все же мы здесь, – хмыкнула она. Он бросил на нее пристальный взгляд, но она еще раз поцеловала его в губы и сказала: – Иди узнай, что нужно этим ублюдкам, и скажи им, чтобы катились к черту.
– Не думай, что я так все оставлю, – предупредил он, прокусывая ее нижнюю губу.
– Меньшего я и не ожидаю.
Опустив руки, Скарлетт повернулась лицом к границе, чтобы наблюдать за происходящим со стороны. Сорин понимал, что его жена что-то затевает, потому что знает больше, чем они все, но его ждали Элиза и Сайрус. Сорин дважды проверил оружие и пряжки, пока шел к своему Двору. Его терзала неутихающая тревога.
– С ней все в порядке? – спросил Сайрус.
– Нет, но здесь я не могу заставить ее поговорить со мной, – вздохнул Сорин, беря протянутый Элизой лук и перекидывая через плечо колчан, до отказа забитый стрелами из черного ясеневого дерева.
– Давайте выясним, чего хотят эти придурки, после чего вы двое сможете куда-нибудь пойти, – подхватил Сайрус.
Кивнув, Сорин еще раз посмотрел на Скарлетт. Она встретила его взгляд и мягко улыбнулась. Такую улыбку он видел редко, исключительно когда Скарлетт говорила о Джульетте.
Да, пообещал себе Сорин, он со всем разберется, а потом отведет ее в город. Только они вдвоем. И он выведает у нее, что угрожает ее звездам.
Глава 57
Сорин перешел через границу с Сайрусом и Элизой, которые страховали его с обеих сторон. На лице стоящего в центре сына ночи расплылась ухмылка, почти неразличимая под черным капюшоном плаща. На стороне людей лежал тонкий снежный покров, похрустывающий под сапогами.
– Ты все же соизволил ответить на зов. Какое проявление вежливости, – хмыкнул вампир.
– Не припоминаю, чтобы приглашал вас на ужин, потому и не спешил на встречу, уж простите, – буркнул Сорин, засовывая руки в карманы.
Сын ночи фыркнул, ответ его позабавил.
– Очень скоро мы знатно попируем, ублюдок фейри.
– Можешь попытаться, – промурлыкала Элиза, держа меч наготове. Стоящий справа вампир оскалился, обнажив клыки. Сделав то же самое, Элиза проворковала: – Я и сама могу показать зубы.
– Полагаю, ты – принц Огня? – плавно вклинился тот, что посередине, обращаясь к Сорину. Сорин стоял молча, из-за чар не в силах назвать себя таковым в землях смертных. Вампир раздраженно вздохнул. – Кстати, где невеста лорда Лэйрвуда? – Сорин издал низкий рык, а Сайрус поспешно положил руку ему на плечо и сжал. Вампир ухмыльнулся. – Думаю, мне понятно. Раз уж я знаю, кто ты, позволь и мне представиться. Я Колтон, и лорд послал меня… проверить его оружие.
– Теперь он называет свою невесту оружием? – усмехнулся Сорин.
Ответная ухмылка Колтона выглядела поистине зловещей.
– Не этот лорд.
– Значит, лорд Тинделл?
– Очень хорошо, принц. Ты кое-что смекнул.
Сорин одарил его жесткой улыбкой.
– Это их оружие оказалось смекалистым.
Колтон усмехнулся.
– Скажи-ка мне, принц Огня, она оправилась от ранения? Меня там не было, но Боуэн говорит, что ей крепко досталось, – продолжил он, кивнув в сторону вампира, который скалил клыки на Элизу.
– Ты был там? – уточнил Сорин, переведя взгляд на Боуэна.
– Был, – прошипел тот. – Своими глазами видел, как Сол вспорол ей бок кинжалом, прежде чем эта стерва напустила на него свои тени.
В следующее мгновение его горло пронзила стрела, и предсмертные хрипы превратились в бульканье. Сайрус тут же нацелил еще одну.
– В этом не было необходимости, – прорычал Колтон сквозь зубы.
Мрачная улыбка Сорина стала шире.
– У нас с тобой разное представление о том, что такое необходимость.
Колтон напрягся.
– Этот адский двор всегда кишел самыми мерзкими из вас.
– Возможно, именно поэтому Деймас ориентировался на нас, создавая Черный синдикат, – парировал Сорин. – Говори, что хотел, пока кровососа слева от тебя не постигла та же участь за то, что тратите мое гребаное время.
– Я все сказал. Лорд послал меня проверить его оружие, – повторил Колтон, пожав плечами. – Я ожидал увидеть ее рядом с тобой, исходя из того немногого, что я о ней слышал.
– Можешь передать своим хозяевам, что она больше не оружие и вообще не их забота. Они ее не получат. Никогда, – прорычал Сорин.
Колтон усмехнулся.
– Мы здесь не ради нее. Она сама вернется, вот увидишь, – задумчиво протянул он, сверкая черными глазами. – Ты поймешь, принц Огня, что тени всегда возвращаются во тьму.
– Если вы здесь не ради нее, то что тогда вам нужно? – рявкнул Сорин. Ему нужно вернуться к Скарлетт, которой явно что-то известно.