Стефано рукой отодвинул ветку, уже слыша журчанье ручья и увидел тело девушки в простом одеянии. Она лежала на животе, потому что в спине торчала стрела и вместо серого цвета одежда превратилась в кровавую. Он кинулся к ней, переворачивая к себе лицом и понимая, что уже видел ее раньше. Вот теперь дыхание остановилось, однако все еще была надежда на то, что Томмасо сработал профессионально. Но что такое стрелы в спину- Стефано знал не понаслышке.
Не хотелось думать о плохом, а против воли думалось. Он воин и он прекрасно знает, как пахнет смерть. Здесь пахло смертью и страхом. Он кинулся наверх в гущу леса, чтобы выбежать на дорогу и возможно увидеть того, кто убил девушку. Но наткнулся на еще одно тело, пронизанное стрелой. На тело того, кого приставил к своей жене, чтобы он стерег ее жизнь- Томмасо!
И теперь стало волнительнее. Ощупав тело, герцог понял, что оно уже холодное, а значит, прошло значительно времени.
— Диана!— Крикнул он и затаил дыхание, понимая, что даже меча с собой нет,— Диана!
Ответа не последовало, и он вновь побежал вниз к реке, в воду! Забежал по колено и даже не заметил этого. Что он здесь искал? Свою жену?
— Диана!
Но она не могла утонуть в тот момент, когда всем выпустили стрелы! Она не может быть в воде. Тогда где? Возможно, сидит под деревом, боясь выйти?
Он стал прочесывать лес, крича ее имя, и понимая, что она не откликается! Она не слышит его!
А ведь его услышал даже Маурицио, который прибежал на крик своего хозяина, но увидел герцога в растерянности.
— Их убили,— тяжело дыша, произнес Стефано,— но я не могу найти герцогиню. Срочно зови рыцарей,— сквозь зубы прошипел он,— мы прочешем весь лес, но мы ее найдем!
Маурицио был настолько шокирован, что кивнул несколько раз, и не произнеся ни слова, помчался в город сообщить эту новость.
Не хотелось терять время, Стефано понимал, что бесполезно бегать среди деревьев и кричать ее имя- ее здесь нет. И он боялся предположить, что ее нет уже на всей территории Ломбардии.
Нужен был конь, меч и варианты ходов. Надо было оставить панику в покое и наконец начать здраво мыслить! Герцог впервые за долгое время понял, что волнение начинает нарастать, когда беда случается у близким ему людей. Так было с родителями, они умерли, а он два года не мог смириться с этим. Так же и с Дианой. Кто бы мог подумать, что она так близко доберется до сердца!
— Ваша Светлость,— подбежал к нему Маурицио, когда герцог оказался в центре Форли, — рыцари готовы, я поеду с вами!
Стефано остановился слегка в растерянности, но надо было брать себя в руки и начать строить план. Тут же подоспел Франческо Сфорца, и Стефано указал на здание, в котором находились его покои. Там же был кабинет, где он решал военные вопросы. Это место очень подходило для переговоров, там не было чужих ушей.
Они втроем прошли в этот кабинет, и Стефано рывком смахнул чернильницу со стола. Теперь в нем нарастал гнев от того, что он бессилен. Но это временно, он найдет Диану, даже если придется перевернуть весь мир и убить множество людей.
— Давайте мыслить здраво,— произнес он, но больше обращаясь к себе,— надо чтобы кто-то из вас поехал в Милан и поместил Алидози в тюрьму при Миланском замке.
Оба кондотьера переглянулись между собой и Сфорца произнес:
— Я могу, Ваша Светлость. Как только выполню ваше распоряжение, то могу прочесать окрестности Милана. Вдруг герцогиня сбежала…
— Она не могла сбежать!— Прорычал герцог и стукнул кулаком по столу,— она не смогла бы убить служанку и Томмасо. Это сделал тот, кто ее похитил. И если герцогиню хотели бы убить, то ее тело лежало бы рядом с их телами. Значит, остается одно- ее похитили. Вопрос-кто? Второй - зачем?
Наступило молчание, каждый явно задумался. Первым неуверенно заговорил Маурицио:
— Я боюсь, что это как-то связано с Алидози. Возможно, за него потребуют выкуп.
— Да,— кивнул Сфорца,— возможно, это Медичи или приказ поступил из Папства.
Маурицио тоже кивнул, соглашаясь с мнением кондотьера. Надо было решать, как лучше поступить:
— Что будем делать? Есть вариант подождать, когда гонец принесет послание о выкупе…
— Просто сидеть и бездействовать?— Был не согласен Стефано,— нет! А если никто не приедет? Моя жена, возможно, уже повешена на главной улице Флоренции.
Он схватился за голову и тут же сел на большое массивное кресло, отгоняя панику как можно дальше.
— Я не смогу просто сидеть,— спокойно произнес он,— поеду в Венецию, возможно, Фоскари имеет к этому дело! Маурицио, ты едешь со мной!
Он встал и быстро вышел из кабинета, отдавая распоряжение слугам. Кондотьеры вновь переглянулись:
— Герцог не глуп, заподозрил Фоскари…— начал говорить Сфорца, но Маурицио его перебил:
— Не думаю, что Франческо Фоскари будет марать руки, похищая саму герцогиню Милана…
— Кто сказал про Фоскари старшего,— выдохнул Сфорца,— тебя не было на балу, но младший Фоскари не спускал глаз с герцогини. Этот сукин сын вполне мог ее похитить для своих нужд и не обязательно это политический ход.
Маурицио кивнул, даже не думая говорить такое герцогу. Но Стефано не глуп, раз выбрал первым путем для поисков Венецию- значит он тоже о чем-то догадывается.