Читать книгу Бисцион. Лимитированное издание дилогии онлайн | Клуб любителей темной романтики Darkromans.net, Страница 58
Страница 58 из 219
Настройки

– Тогда мне придется спать в платье.

Герцог кивнул. Она этого не видела, но отчетливо ощутила его теплые пальцы. Ленты можно было быстро развязать, не касаясь кожи. Но он, будто решив поиздеваться, тянул их медленно и проводил пальцем по позвоночнику. Диана набрала полную грудь воздуха. Боясь дышать, она сильнее прижала платье к груди, чтобы оно не скользнуло вниз к ногам. Снять она его должна в своих покоях.

Как только ленты были развязаны, Диану ничего не стесняло, кроме стыда за то, что ей понравился этот процесс. В первую брачную ночь герцог делал это быстро и грубо. А сейчас медленно и нежно, с приятными прикосновениями к коже. Боже правый! Она кинулась к себе в покои, лишь бросив неуклюжее спасибо. Быстро скинула платье и схватила ночную сорочку, прижав ее к груди. Ей показалось, что Стефано пойдет за ней, но его не было. С минуту она стояла с сорочкой в руках и прислушивалась, но было тихо. Он наверняка лег спать. Диана накинула сорочку и, даже не завязывая ленты, залезла в постель.

Она еще долго не могла уснуть, в мыслях витали события дня: старуха с ее видениями, страх за свою жизнь, песнопения язычников, которые Диана слышала сквозь пелену тумана в голове. А еще – прикосновения герцога, которые были приятны и волнительны одновременно. Думая обо всем этом, она уснула. Ей снился мрачный сон: кругом голые ветки и сухая трава под ногами. Она стояла возле лачуги, из которой вышла старуха, и Диана протянула ей сверток. Среди всего серого и невзрачного этот сверток был кристально белым. Внутри его начало что-то кряхтеть, она протянула сверток женщине со слезами на глазах. Она как будто прощалась с ним, задыхаясь от нехватки воздуха и спазмов в груди. Отдала добровольно. А потом развернулась и ушла в черноту ночи.

Диана вскрикнула и проснулась, оглядываясь, – уже светало, но комнату все еще наполнял предрассветный сумрак. Это был сон, который она не могла объяснить, зато явственно ощущала утрату, горе и боль.

Вскочив с кровати, она схватилась за шнурок с колокольчиком, от звона которого прибежит Марта. Спать больше не хотелось, лучше одеться и идти вниз, лучше заняться меню, раздать распоряжения слугам или погулять в саду. Хоть как-то себя отвлечь от вчерашнего происшествия.

Взгляд упал на простыню, и Диана недовольно выдохнула, уставившись на пятна собственной крови. Значит, и сорочка в крови. Пришла месячная кровь, вот поэтому и сон был беспокойным.

Тут же забежала Марта и ахнула, сложив руки в молитвенном жесте:

– Вы не беременны, Ваша Светлость, а я так надеялась.

– Это всего лишь кровь…

– Признак того, что вы не носите в себе малыша, – тут же вставила Марта, уже зная, что герцогиня плохо осведомлена в таких вещах, – первый признак беременности – это отсутствие месячной крови. Но если спать в разных кроватях с герцогом, то забеременеть будет невозможно.

– Это его проблемы, – гордо произнесла Диана, – не мне нужен наследник.

– Но женщине нужны дети, ее роль – быть матерью.

– У тебя нет детей, – напомнила она камеристке, – значит, и без них можно жить.

– Я служанка, а вы герцогиня, – ответила ей Марта и стала снимать с Дианы сорочку, – я сейчас все поменяю.

– Его Светлость спит?

– Нет, он встал рано. Что-то произошло в Форли, и Его Светлость собирается в дорогу. Кажется, там жители устроили бунт.

Диана удивленно посмотрела на Марту, но вид у той был спокойным. Либо она не поняла, что сейчас сказала, либо не хочет забивать себе голову мужскими делами.

– По какому поводу бунт?

Как хорошо, что Марта успела облачить хозяйку в платье, потому что в покои влетел герцог. Он, словно ураган или смерч, заполнил собой все пространство.

– Хорошо, что вы встали, Ваша Светлость. – Он перевел взгляд на кровать, увидев пятна крови.

– Я не беременна, – тут же вставила она, комментируя его немое секундное удивление.

– И это неудивительно, – произнес он, но тут же вспомнил, зачем вообще пришел. Указал Марте на дверь, и та вышла, оставляя их наедине. – Я уезжаю, как и обещал. Еду в Форли, там восстание, потом отправлюсь в Павию. Вернусь, когда вы сами позовете меня.

– А если не позову?

– Тогда приезжайте сами, как только начнете скучать. – Он слегка улыбнулся и поклонился.

Стефано направился к двери, и Диана поспешила за ним, шурша юбками по полу:

– Вы хотите сказать, что просто уедете и все?

– А как надо? – Герцог от удивления остановился. – Сейчас облачусь в латы, выйду из замка, вскочу на Неро и поеду подавлять восстание, которое возникло по вине женщины. Люди требуют меня, – он указал руками на себя, – вот он я.

Авторизация
Запомнить меня