Болезненный спазм сжимает внутренности, губы дергаются в горькой усмешке. Ощущение — будто я стою на краю пропасти и вот-вот сорвусь вниз. И из этой пучины никто меня не спасёт.
Даже президент Корпорации.
— У кого-то есть вопросы? — доктор Грант резко нарушает звенящую тишину. Первые секунды инициары молчат, все еще осмысливая поток обрушившейся на них информации. Мы слишком напуганы и растеряны, чтобы с ходу сформулировать перечень недостающих данных.
Первым приходит в себя Финн, решительно приподнимаясь из кресла.
— Доктор Грант, вы сказали, что шершень, напавший на нас, был следствием нового витка эволюции. Но к какому виду он относится? Это был Велокс или Коллективус?
Мысленно аплодирую ему, отдавая должное его аналитическим способностям. Но это в целом ожидаемо — все-таки Финн тоже ученый, хоть он и не успел закончить обучение.
— Мы пока не можем с уверенностью отнести этот экземпляр к типичным представителям изученных видов, и склонны считать, что это новый подвид мутации, — сдержанно отвечает биолог, бросая короткий, но напряжённый взгляд на Харпера, стоящего рядом с каменным лицом и молчаливо наблюдающего за залом.
— В чем именно состоят отличия? — не отступает Финн. Его голос звучит еще более настойчиво, как будто в нём проснулся профессиональный азарт.
— Всё дело в изменениях, обнаруженных в его клеточной структуре и зонах мозговой активности, — объясняет Грант, стараясь сохранять уверенный тон, но ее голос дрожит, и кажется, что ее слова звучат неубедительно даже для нее самой. — Вирус продолжает видоизменяться, ускоряя их метаболизм и регенерацию клеток, стимулирует более агрессивную адаптацию к условиям окружающей среды. Примером может служить целенаправленность и координация атак, зафиксированных во время последнего нападения. Это то, что вызывает особые опасения, и, учитывая увеличение популяции мутантов….
— Увеличение популяции? Но как? На материках больше нет людей, чтобы вирус мог распространяться. Или это не так? — уточняет Финн, нервно запуская пятерню в синюю шевелюру.
Мы все на мгновение шокированно застываем. Даже яркий свет экранов словно становится тусклее. Каждый из нас выжидающе смотрит на Элину Грант, надеясь услышать опровержение.
— Мы ещё изучаем этот феномен, — ее голос срывается, растерянный взгляд прилипает к непроницаемому лицу Харпера в ожидании дальнейших указаний.
— Продолжай! — не изменяя себе, цедит он сквозь зубы.
Доктор Грант поджимает красивые полные губы, рваным движением поправляя светлые волосы.
— Возможно, вирус эволюционировал до того уровня, что теперь размножение происходит не за счет заражения людей…
Слишком поздно. Слова «увеличение популяции» уже проникли в сознание каждого из нас. Финн снова нацеливается на уязвимое место:
— Но считалось, что мутанты утратили способность к размножению. Это было одно из последствий мутации, или я ошибаюсь?
Элина в очередной раз беспомощно взглянула на Харпера, но тот даже не шелохнулся. Теперь она оказалась лицом к лицу с тем, что не могла объяснить. Или, точнее, с тем, что нельзя сказать.
— М-вирус непредсказуем, — как можно убедительнее произносит биолог. — Есть высокая доля вероятности, что новые его формы изменили данный процесс. Мы наблюдаем за этим и… разрабатываем теории. Мутации могут достичь более глубинного уровня биологического существования…
— Это звучит как попытка увильнуть, — тихо, почти беззвучно бормочет Кэс, повернувшись ко мне.
Мне так непривычно видеть ее такой потерянной и напуганной, что внутри непроизвольно возникает острая потребность хоть как-то ее успокоить.
— Давай попробуем это выяснить, — ободряюще улыбнувшись, поднимаюсь со своего места. — Доктор Грант, вы можете объяснить конкретнее? — с усилием проговариваю я, присоединяясь к разговору, — Как число шершней может расти, если на материках больше нет людей?
Доктор Грант начала откровенно нервничать, непроизвольно сжимая и разжимая свои пальцы.
— Как я уже сказала, — ее голос становится заметно холоднее, — Мы пока не можем точно ответить на этот вопрос. Это лишь наши гипотезы. Я не могу поделиться всей информацией… сейчас.
Обрывки фразы со словами «вся информация» повисают в воздухе, напряжение в зале зашкаливает. Ясно одно — нас продолжают держать в неведении. Но что именно они скрывают?
В это время Дилан, сидящий через кресло от меня, громко фыркает:
— Чушь всё это. Кто-нибудь из них вообще знает, что происходит? — Он скрещивает руки на груди и наклоняется вперед, его дыхание становится затрудненным, как будто он готов броситься на любого, кто попытается дать ещё одно «неубедительное» объяснение.
— Типичные ученые, — с несвойственным ему цинизмом хмыкает Шон.