Читать книгу Эти Золотые короли онлайн | Клуб любителей темной романтики Darkromans.net, Страница 95
Страница 95 из 107
Настройки

— Все в порядке. Она уже не вертит мной, как раньше, — говорю я.

Услышав это, он в конце концов кивает и отходит к плите, затем помешивает что-то в кастрюле, бросая на меня быстрый взгляд.

— Ты, наверное, откажешься, но я был бы рад, если бы ты поела со мной и Скар. Я…

— Хорошо.

Его удивленный взгляд снова устремляется на меня, и, похоже, единственный человек, более шокированный тем, что я только что согласилась разделить с ним трапезу, — это я сама.

На его лице появляется слабая улыбка, и он идет к шкафчику, чтобы достать третью тарелку.

— Вымой руки, а я накрою на стол. И позови сестру на обратном пути.

Я киваю.

— Ладно.

Медленными шагами направляюсь к коридору, но, прежде чем скрываюсь из виду, Майк снова заговаривает.

— Спасибо, — серьезно произносит он, и когда я снова смотрю ему в глаза, от меня не ускользает, что они полны эмоций.

Это маленький шаг, и я не уверена, будут ли другие, но сегодня впервые за долгое время у меня появился отец.

Я уже и забыла, как это приятно.

Глава 42

Блу

Блу: Вчера вечером я виделась с мамой, и она знает о деле моего брата гораздо больше, чем я думала. Она много говорила о Поле Руизе. Если вы сможете доставить ее в участок, может, она согласится дать показания, но я не уверена, что от нее будет толк. Похоже, она снова на наркотиках.

Детектив Робби: Я отправлю на ее поиски патрульную машину, но, честно говоря, людей в подобном состоянии трудно найти, если они не хотят, чтобы их нашли. Ты же знаешь, мы сделаем все, что в наших силах.

Блу: Я дам вам знать, если увижу или услышу что-нибудь еще.

— Хочешь чем-нибудь поделиться с классом? — поддразнивает дядя Дасти, ловя меня на переписке в перерыве между клиентами.

Смущенная, я засовываю телефон обратно в карман и улыбаюсь.

— Нет, просто обычные штучки Джулс.

— Ни слова больше, — говорит он со смехом. — Заказ на двенадцатый столик готов.

— Уже бегу.

Я беру бургер и картошку фри, которые он только что приготовил, и направляюсь в другой конец закусочной. Как только доставляю еду, над дверью звенит колокольчик, а значит, мне нужно поприветствовать нового клиента.

— Доброе утро, сэр. Присаживайтесь, где хотите. Я сейчас к вам подойду, — говорю я с улыбкой. Клиент, напротив, держится серьезно и только приподнимает шляпу, прежде чем устроиться в угловой кабинке.

Я смотрю на него, пока иду рассчитывать другой столик, затем останавливаюсь рядом, ожидая, когда он озвучит свой заказ. Одеколон у него крепкий, недешевый, а ботинки выглядят так, словно стоили ему руки, ноги и, возможно, даже уха.

— Могу я предложить вам аперитив? — спрашиваю я, ощущая довольно сильное напряжение от этого парня, но он пока не сказал ни слова.

— Сегодня только кофе, — отвечает он, и от глубины его голоса у меня по спине пробегают мурашки.

— Звучит прекрасно. Хотите кусочек пирога или что-нибудь еще к нему?

Он поднимает голову, поля шляпы все еще отбрасывают тень на его глаза, на лице странная улыбка.

— Нет, спасибо. Только кофе.

Чувствуя себя неловко, я улыбаюсь и возвращаюсь к стойке за чашкой. Я не спускаю с него глаз все время, пока наливаю напиток. Смотрю так пристально, что чуть не переполняю кружку и не обжигаю руку. Взяв поднос, я несу незнакомцу заказ.

— Спасибо, — произносит он своим неземным глубоким голосом, и я снова только киваю, а затем спешу к другой стороне стойки.

— Теперь, когда Майк вернулся, у вас все в порядке? — спрашивает Дасти, ненадолго отвлекая мое внимание от незнакомца.

— Это… странно, но не так плохо, как я думала, — объясняю я.

— В последнее время я реже вижу Скар, поэтому решил, что после школы она в основном проводит время с ним.

Я киваю, подтверждая предположение Дасти.

— Да, кто бы мог подумать, что он хоть раз в жизни сдержит свое слово?

Дасти поднимает голову, и я снова смотрю на него, по-прежнему разделяя свое внимание между ним и незнакомцем.

— Никаких признаков того, что он вернулся к выпивке?

Я качаю головой.

— Удивительно, но нет. Насколько я могу судить, он ходит на работу, а затем проводит остаток дня и вечер, присматривая за Скарлетт. Он даже побывал на всех моих играх.

Выражение шока на лице Дасти говорит само за себя.

— Обалдеть.

— Ага, и я так подумала, — отвечаю я со смехом, но затем замечаю поднятую руку. Это тот странный мужчина, подзывает меня к своему столику.

— Меня зовут.

Я отталкиваюсь от стойки и по пути хватаю кофейник. Скорее всего, он просто хочет добавки.

— Еще кофе? — Я снова выдавливаю из себя улыбку.

Мужчина встречается со мной глазами, и у него такой жесткий взгляд, что мне хочется убежать обратно к стойке.

Авторизация
Запомнить меня