Интересно, сколько в этом раздражении было влияния Люсинды все эти годы? Она всегда была с ним, куда бы он ни пошел. Не думаю, что это было из материнской любви. Но, возможно, я сужу по себе.
— Рад тебя видеть, брат, — говорю я.
Он протягивает руку, чтобы обнять меня, но останавливается, что-то похожее на панику проступает на его лице, когда он видит Хелену рядом со мной.
Он переводит взгляд с нее на меня.
— Все в порядке, Итан, — я смотрю на него, — Я знаю.
— Ты не злишься?
— Не на тебя.
Я поворачиваюсь обратно к Люсинде: — Нам нужно поговорить. Сейчас.
Двадцать вторая глава
Хелена
Дом впечатляет. По сравнению с ним дом на острове кажется почти провинциальным.
Но я бы с радостью полетела обратно на остров, чем находиться здесь, в доме Люсинды. Даже видя Итана, хотя я знаю, что он не виноват в том, что сделал, трудно не отшатнуться.
Люсинда, Себастьян и я собираемся в библиотеке, которая занимает первый и второй этажи. Мы находимся на верхнем уровне.
Здесь достаточно людей, и я не думаю, что кто-то заметил отсутствие хозяйки.
Это великолепная библиотека, но я могу сказать, что она не используется, ее не любят. Из-за ее масштабов и новизны наша библиотека в доме Уиллоу может показаться почти пыльной, но я все равно предпочитаю ее этой.
Сиденья выглядят совсем новыми, слишком новыми, чтобы быть удобными, но это не так. Оно кожаное, старомодное и мужественное. У меня такое чувство, что все это здесь для показухи.
— Я вижу, вы нашли свою Девочку-Уиллоу. Все зажило, да? — спрашивает меня Люсинда.
Себастьян не теряет времени даром, сделав круг вокруг дома. Он улыбается знакомой мне улыбкой, от которой у меня по позвоночнику пробегает холодок.
Он берет Люсинду за руки. Встряхивает ее.
— Знай, что единственная причина, по которой ты не мертва, это Итан.
— Как ты смеешь угрожать мне? В моем собственном доме.
— Твоем доме? Я думаю, Итан заплатил за перепланировку, — он отпускает ее, садится на один из стульев, — Я рад видеть, что вы использовали высококачественные материалы, по крайней мере. Я займусь этим.
— Черта с два ты это сделаешь.
— Ты украла деньги у собственного сына.
У неё дергается левый глаз, но она садится и, как ни странно, прикуривает сигарету, которую берет из коробки на приставном столике. Я никогда не видел, как она курит, и не чувствовал от нее запаха. Я не знал, что она курит.
— Ты не должна курить в доме. Это вредно для краски, — говорит Себастьян.
— Чего ты хочешь? — спрашивает Люсинда, — Ты здесь, чтобы наказать меня? За то, что я сделала с ней, или за то, что я сделала с тобой?"
— Нет, с наказаниями покончено. С тобой покончено.
— Чего же ты тогда хочешь?
— Я хочу, чтобы ты исчезла. Я хочу, чтобы ты исчезла, из жизни Итана, навсегда.
Она фыркнула: — Значит, когда ты уйдешь, он останется ни с чем? Я не знаю, как он может представлять для тебя угрозу после того, что ты сделал. Ты ведь позаботился об этом, не так ли?
Глаза Себастьяна сужаются, но он принимает это, хотя ему и требуется мгновение, чтобы ответить.
— Я не выдаю его. Это просто вариант сделки, которую я предлагал тебе раньше. Только на этот раз ты примешь ее и сделаешь то, что я скажу.
— Или что?
— Или я убью тебя. Итан, ты или ничего.
Люсинда смотрит на меня, потом снова на Себастьяна, словно не может поверить в то, что слышит. Я вижу, как дрожит ее рука, когда она подносит сигарету ко рту и затягивается.
— Итан никогда не станет мудрее в том, что касается его родительского происхождения. Мне, откровенно говоря, все равно, кто его отец. Я буду уверен, что о нем заботятся должным образом. Я буду уверена, что он занимает свое законное место как сын Скафони.
— Что это значит? — спросила она, бросив на меня косой взгляд.
— Это не имеет ничего общего с Девочкой-Уиллоу. Это по-прежнему не обсуждается и, откровенно говоря, тебя не касается.
— Что я получу?
— Деньги. Единственное, что тебе нужно. У тебя будет ежемесячное пособие. Щедрое. Но ты никогда больше не будешь общаться с моим братом.
Она стряхивает пепел в пепельницу, а затем и вовсе затушивает наполовину выкуренную сигарету.