– Доброе утро, Тори. Будете кофе?
– Да, пожалуйста.
Я сажусь у кухонного островка и смотрю на них.
– Вы хорошо спали?
– Нет, моя внучка заболела и полночи не давала мне спать, – говорит Рита.
Я хмурю брови:
– Ох как жаль! Почему же вы пришли?
– Потому что я должна делать свою работу. – Рита ставит передо мной чашку.
– А я спал как младенец, – бормочет Тини.
– Младенцы почти не спят, – замечает Рита.
Тини закатывает глаза:
– Ладно… тогда я спал как мертвый. – Он останавливает взгляд на мне. – Сегодня вы выглядите получше.
– Я и чувствую себя лучше. – Я делаю глоток кофе. – Удивительно, но я проспала всю ночь.
Я боялась, что в ближайшем будущем меня ждут бессонные ночи, но, похоже, этого не произойдет.
– Мистер Риццо сказал, что я должен отвезти вас за покупками.
– Он хочет, чтобы я купила себе одежду, – киваю я.
Тини достает телефон и на что-то смотрит:
– Он дал мне название магазина, в который я должен вас отвезти.
– Можно посмотреть?
– «Оскар де ла Рента», – хмурюсь я, когда он поворачивает ко мне экран. – Никогда не слышала об этом магазине.
– Допивайте свой кофе. Ехать полтора часа.
– Нам правда надо так далеко ехать, чтобы купить одежду?
– Приказ босса, – кивает Тини.
Я быстро допиваю свой кофе, а потом следую за Тини к внедорожнику.
Рядом с Тини я все еще чувствую себя не очень уютно, потому что недостаточно хорошо его знаю, так что вместо того, чтобы пытаться завязать разговор, я обдумываю произошедшее.
Анджело – очень сложный человек, и я изо всех сил пытаюсь его понять. В последние два вечера мне было приятно находиться с ним рядом, но когда наступает день, я постоянно получаю напоминания о его статусе в «Коза Ностре».
Как я могу отличить одного Анджело от другого? Возможно ли это?
Отказываясь от попыток выяснить, какой Анджело на самом деле, я думаю об образе жизни, который я вела до того, как меня заставили вступить в этот брак.
Я очень надеюсь, что Анджело не станет возражать против того, чтобы я посещала церковь по воскресеньям и помогала подавать кофе после мессы.
Черт!
Ингредиенты для канноли остались в моем прежнем доме.
– Все в порядке, Тори? – внезапно спрашивает меня Тини.
Я на мгновение задумываюсь, а потом спрашиваю:
– Мы можем остановиться у моего прежнего дома? Мне нужно забрать ингредиенты для канноли, которые я купила.
Тини обдумывает мой вопрос, а потом отвечает:
– Посмотрим, останется ли у нас время после похода по магазинам.
Ну, по крайней мере, он не сказал «нет».
– Спасибо.
Почувствовав облегчение, я напоминаю себе, что сегодня вечером должна поговорить с Анджело о посещении церкви. Мне также нужно будет попросить у него разрешение продолжать готовить еду для отца Паризи.
Столько всего изменилось!
Я смотрю в окно на проплывающие мимо пейзажи и думаю о моментах близости, которые были у нас с Анджело. Вчера вечером я думала, что потеряю сознание от удовольствия.
Этот мужчина дарит мне такие ощущения, о существовании которых я даже не подозревала.
Опустив голову, чтобы Тини не видел мое лицо, я улыбаюсь, вспоминая о том, как приятно мне было от похвалы Анджело.
Я чертовски нервничала, когда делала ему минет, но вскоре я стала чувствовать себя гораздо увереннее. Я была горда тем, что смогла довести его до оргазма.
При одной только мысли об обнаженном теле Анджело подо мной и его члене у меня во рту щеки краснеют, а по животу бегут мурашки.
Несмотря на то что Анджело все еще меня пугает, не могу отрицать, что я к нему неравнодушна.
Он невероятно красив, и мне все больше нравится то, как он берет все под контроль и доминирует над любой ситуацией.
Мои мысли настолько заняты мужем, что я вздрагиваю, когда Тини объявляет:
– Приехали.
Я поднимаю голову:
– Уже?
Мы паркуемся перед магазином «Оскар де ла Рента» на Мэдисон-авеню, но магазин, кажется, закрыт.
– Они открыты? – уточняю я, когда Тини придерживает дверцу, чтобы я могла вылезти из внедорожника.
Тини кивает и нажимает на брелок, чтобы запереть машину. Тини стоит очень близко ко мне, чтобы меня защищать. Подбородком он указывает на закрытую дверь.
Когда мы подходим к магазину, сотрудница бросается ко входу и быстро отпирает нам двери.
Персонал вежливо улыбается, когда я вхожу в магазин:
– Добро пожаловать, миссис Риццо. Будем очень рады помочь вам сегодня.
– А… спасибо, – застенчиво улыбаюсь я.
Не заметив других покупателей, я наклоняюсь к Тини:
– Странно, что мы здесь единственные посетители.
Тини качает головой и шепчет:
– Мистер Риццо попросил закрыть магазин на весь день, чтобы сотрудники могли уделить вам все свое внимание.
В моей груди вспыхивает такое сильное тепло, что я прижимаю ладонь к сердцу.