Анджело сделал это ради меня!
Сотрудница, которая, похоже, здесь главная, жестом указывает на небольшую зону отдыха.
– Не желаете ли бокал шампанского?
– Спасибо, но для шампанского еще рановато, – хихикаю я.
– Тогда, может быть, кофе, чай или стакан сока?
– Кофе был бы кстати, – с улыбкой соглашаюсь я.
– Принесите два, – бормочет Тини.
Я рассматриваю красивую одежду и сажусь.
Напротив меня садится мужчина и с дружелюбной улыбкой представляется:
– Здравствуйте, меня зовут Ян, я консультант «Оскар де ла Рента». Мы очень рады быть вам полезными сегодня. Мистер Риццо сказал, что вам нужно полностью обновить гардероб. Он кратко описал нам, что бы он хотел, чтобы вы носили, и я предварительно отобрал несколько вещей на основании его пожеланий.
Черт побери!
Мне чрезвычайно лестно, что Анджело так постарался ради меня. Это так заботливо с его стороны.
Мое сердце сжимается от непривычных эмоций.
– Сначала я сниму с вас мерки, чтобы убедиться, что одежда сядет идеально.
– Хорошо.
Тини берет у меня сумочку и улыбается во весь рот – так, словно ему это нравится не меньше, чем мне.
Меня просят встать, и Ян буквально за минуту снимает с меня все мерки. Потом он улыбается кому-то поверх моей головы.
– А вот и кофе. Спасибо, Сьюзан, – произносит он, возвращая взгляд на мое лицо. – Присаживайтесь и наслаждайтесь кофе, а мы покажем вам то, что выбрали.
Я сажусь рядом с Тини, который все еще улыбается до ушей.
– Похоже, тебе это нравится, – шепчу я, наклоняясь к нему поближе.
Тини наклоняет голову:
– Мне просто нравится видеть вас счастливой.
Комментарий Тини застает меня врасплох. Впервые с тех пор, как я увидела эту гору мышц, я чувствую себя в безопасности в его присутствии.
Я потягиваю свой кофе, а две девушки приносят несколько вещей, и мой взгляд останавливается на брюках длиной три четверти с цветочным узором.
– Вот эти мне очень нравятся.
Мне показывают множество блузок, брюк и юбок, оказываться от них становится все труднее, потому что все они великолепны.
Пока мне показывают всевозможные платья, минуты превращаются в часы, а когда мы переходим к жакетам и пальто, в животе у меня начинает яростно урчать.
– Миссис Риццо нужно что-нибудь поесть, – приказывает Тини, и все тут же останавливаются.
– Недалеко отсюда есть неплохие бейглы. Я могу за ними сбегать, если вы не против, – предлагает Сьюзан.
Тини смотрит на меня и, когда я киваю в знак одобрения, отвечает:
– Три бейгла со сливочным сыром.
– Спасибо, – добавляю я.
Ошеломленная оказываемым мне вниманием, я продолжаю рассматривать сумочки, шарфы и туфли.
Хотя Анджело велел мне не беспокоиться о расходах, это легче сказать, чем сделать.
Когда Сьюзан возвращается с бейглами и мы делаем паузу, чтобы перекусить, я шепчу Тини:
– Можешь узнать, сколько все это будет стоить?
Услышав мой вопрос, Ян отвечает:
– Мистер Риццо попросил, чтобы мы отправили счет ему, так что можете не беспокоиться.
Ага, не беспокоиться, как же!
– Я бы все равно хотела узнать, сколько все это стоит, – настаиваю я.
– Одну минуту, пожалуйста.
Ян несколько минут совещается со своими помощниками, а мы с Тини наслаждаемся бейглами.
– Чуть меньше двухсот тысяч, – с широкой улыбкой сообщает Ян, когда возвращается.
Я в шоке замираю, моргая так, словно у меня приступ.
Тини похлопывает меня по спине и говорит:
– Не спорьте. Мистер Риццо этого хочет.
Да, но все же…
Чувствуя себя очень неловко, я вымучиваю на лице улыбку и киваю.
Не психуй.
Ты являешься представителем Анджело, и это его расстроит.
Но бли-и-ин… двести тысяч долларов?!
Глава 22
Я сижу напротив Сальваторе, мы проверяем график движения судов, которые сейчас в море.
– Груз Ренцо прибудет вовремя? – спрашиваю я.
– Да, я ожидаю, что он придет во вторник в первой половине дня.
Сальваторе очень похож на меня. Он трудоголик и ужасно замкнутый человек. Насколько я знаю, живет он как отшельник.
Но Сальваторе чертовски предан и трудолюбив, а это единственное, что для меня важно.
Мой телефон вибрирует – пришло сообщение от Тини.
Тини:
Мы заканчиваем. Тори спросила, можем ли мы заехать в ее прежний дом и забрать ингредиенты для канноли, которые она хочет приготовить. Ты не возражаешь?
Джорджио все еще в больнице, но я не хочу, чтобы Виттория даже приближалась к своему прежнему дому.
Анджело:
Нет. Ей нельзя даже близко подходить к своему прежнему дому. Просто отвези ее в супермаркет.
Тини:
Хорошо, босс.
Убрав телефон обратно в карман, я перевожу взгляд на Сальваторе и сообщаю:
– Кстати, я женился.
Он изумленно поднимает брови.