— Я чувствую себя VIP-персоной, когда вы двое постоянно оглядываетесь вокруг нас. Мне просто нужно купить вам подходящие костюмы и наушники.
Карсон отпускает мою руку и, обняв меня за шею, притягивает к себе. Он целует меня в висок, затем говорит:
— Просто хочу убедиться, что ты в безопасности.
Я обнимаю его за поясницу и улыбаюсь ему.
— Мой крутой парень.
* * *
КАРСОН
Благодаря идее Хейли, я устроил Димпо в частную школу-интернат и устроил на работу ее мать, так что они вместе.
Я только что встретился с директрисой школы-интерната, чтобы убедиться, что все готово для Димпо и ее матери.
Лекгари рассказал мне все, что нужно знать о Танди и Димпо. Они говорят на языке Коса, и с тех пор, как муж Танди скончался, им приходится нелегко. Работы мало, и там, где они живут, случаются вспышки насилия.
По дороге по адресу, который дал мне Лекгари, район становится все более усеян лачугами, когда я въезжаю в то, что местные жители называют лагерем нелегалов.
Я ищу хижину, что кажется невыполнимой задачей, потому что все они сложены близко друг к другу, а затем я вижу Лекгари, который машет мне, стоя возле одной из них. Я останавливаю машину и, выйдя, иду к нему.
Я беру его за руку, и пока мы обмениваемся рукопожатием, я слышу:
— Мистер! Мистер! — оглядываясь через плечо, я наблюдаю, как Димпо бежит ко мне. Она врезается в меня, обнимая. Затем она смотрит на меня со своей яркой улыбкой, — Ты вернулся.
— Оооо… ооооо, — кричит женщина, и мои глаза устремляются к ней. Я узнаю в ней Танди, мать Димпо.
— Я сказал ей, что ты был тем, кто спас ее дочь, чтобы она доверяла тебе, — быстро объясняет Лекгари.
Танди подходит, чтобы взять меня за руку, ее черты лица напряжены от благодарности.
— Спасибо вам. О, спасибо вам.
Чувствуя себя неуютно от такого внимания, я говорю:
— Не беспокойтесь об этом.
— Вы вернули мне мою дочь. Я так счастлива, — говорит Танди с сильным акцентом, — Она — все, что у меня осталось.
— Вы не против, если я перевезу вас в более безопасное место? — я спрашиваю.
— Да, — улыбается Танди, ее глаза наполняются слезами, — О, здесь было очень плохо. Здесь нет работы. Цоци повсюду.
— Цоци — плохие люди, — объясняет Лекгари.
— Вы готовы? — спрашиваю я, оглядываясь на всех людей, собравшихся посмотреть.
— Да, — он что-то говорит Танди на их родном языке, и она врывается в хижину. Пару секунд спустя она выходит, неся только одну сумку.
— И это все? — я спрашиваю.
— Да, мистер, — отвечает Танди, — Мы можем идти.
Кажется, она торопится больше, чем я. Димпо держится рядом со мной, когда я открываю для них заднюю дверь машины. Я беру сумку у Танди и жду, пока она и Димпо сядут в машину, затем кладу ее в багажник.
Лекгари забирается на пассажирское сиденье, и когда я сажусь за руль, он небрежно говорит:
— Впереди. Двое мужчин. У одного футбольный мяч. Они разведчики для торговцев людьми.
Я завожу двигатель и только тогда поднимаю взгляд. Я смотрю на мертвые выражения лиц двух мужчин, которые смотрят на нас.
Отворачиваясь от них, я говорю:
— Достань мне на них все, что сможешь. Я позабочусь об этом.
Когда я отъезжаю от лагеря нелегалов, Димпо говорит:
— У мистера хорошая машина.
— Зови меня Карсон, Димпо, — говорю я.
— Хорошо, мистер Карсон.
Уголок моего рта приподнимается, когда я направляю машину к школе-интернату.
Когда мы подъезжаем к кампусу, Димпо прижимается лицом к окну.
— Ваааа… посмотри, ма.
— Ох, это уже слишком. Спасибо вам, — говорит Танди, все еще выглядя переполненной эмоциями.
Мы выходим, и я смотрю, как Димпо рассматривает все с выражением чистого удивления.
— Давайте устроим вас, — говорю я, и они следуют за мной в офис.
Директриса ведет нас в комнату, в которой они будут жить, и, войдя внутрь, я ставлю их сумку на пол.
— Распаковывайте вещи. Мне нужно поговорить с директрисой, — говорю я Танди и Димпо.
Показывая Лекгари, чтобы он шел со мной, я выхожу из комнаты, затем поворачиваюсь к директрисе и говорю:
— Спасибо вам за помощь.
— О нет, вам спасибо. Я буду хорошо заботиться о них, — отвечает она.
Ей лучше так и сделать. Я заплатил школе небольшое состояние, чтобы она позаботилась о них.
Когда директриса входит в комнату, я встречаюсь взглядом с Лекгари.
— Мне нужно, чтобы ты убедился, что у них все хорошо. Дай мне знать, каков твой гонорар.
— Я сообщу позже.
— Кроме того, дай мне знать, если им что-нибудь понадобится.
Лекгари кивает.
— Не беспокойся о них. Я позабочусь о том, чтобы они были в безопасности. Если что-нибудь случится, я немедленно дам тебе знать.
— Пожалуйста.
Лекгари ухмыляется мне.
— Ты делаешь доброе дело. Они этого не забудут.
Димпо выходит из комнаты и еще раз обнимает меня.