– Это ты сейчас будешь корчиться от боли. – Его обходительный тон сменился шипением, когда он выдернул из бедра нож и бросил его на землю. Раздувая ноздри, незнакомец выпрямился, глядя на нее. – Слухи правдивы. Ты здесь.
– Тебе придется уточнить, – парировала Скарлетт. – Обо мне ходит много слухов.
Мужчина оглядел всю троицу.
– Вы не сестры, связанные кровными узами, – прошипел он.
– Ты прав. Наши узы куда сильнее родственных, – ответила Скарлетт.
Откуда ни возьмись появился туман. Невероятно густой, он казался сотканным из теней. Заметив, что Нури и Джульетта пытаются его окружить, незнакомец улыбнулся неприятной улыбкой.
– Дочь ночи, дочь знахарки, дочь огня и воды и, похоже, еще чего-то, – задумчиво перечислял он. – Меня предупреждали, что в этом городе есть стражи, но я не поверил.
– У тебя ровно пять секунд, чтобы объяснить, о чем, черт возьми, ты толкуешь, или я начну отрезать тебе пальцы, – с ледяным спокойствием объявила Скарлетт.
Под устремленным на нее взглядом мужчины она выпускала все больше тьмы из клетки своей души.
– Жаль, что мой брат уже предъявил на тебя права. Теперь я понимаю почему, – сказал он.
Скарлетт прочла в его взгляде вожделение. Он определенно сумасшедший!
Внезапно Нури с силой толкнула незнакомца, и он рухнул к ее ногам, но тут же с шипением встал на колени. Скарлетт присела рядом на корточки, а Джульетта припечатала сапогом его руку к земле. Мужчина ухмыльнулся Скарлетт, а она, ухмыльнувшись в ответ, рубанула кинжалом по среднему пальцу его левой руки.
Палец отделился от кисти, и мужчина закричал от боли. Туман становился все гуще, наползая все быстрее. Слишком быстро. Неестественно быстро.
– Что у тебя здесь за дело? – потребовала ответа Скарлетт.
– Ты, – прорычал он. – Ты – мое дело.
– Имеешь в виду сирот? Сирот из нашего Синдиката? – напирала Скарлетт.
– Нет. – Он задохнулся от боли, а она тем временем приставила лезвие к его указательному пальцу. – Они – не моя забота.
– Чья именно?
Надавив на кинжал, Скарлетт рассекла плоть.
– Я не знаю его имени в этих краях, – прорычал мужчина, – а если бы и знал, то не сказал бы тебе.
За два удара сердца Скарлетт выхватила еще один кинжал и вонзила его мужчине в плечо.
– Стерва, – выдохнул он.
– Это одно из самых приятных имен, которым меня называли, – промурлыкала Скарлетт. – Кто и с какой целью забирает наших детей?
– Чтобы вернуть трон моего короля, – ответил незнакомец с усмешкой.
– Кто твой король? – потребовала ответа Скарлетт.
– А кто твой? – парировал мужчина, ухмыляясь сквозь боль.
Прежде чем девушки успели заметить движение, он бросился на Скарлетт, повалил на землю, оседлал и схватил руками за горло. Туман стал настолько плотным и густым, что Скарлетт едва различала незнакомца, но чувствовала его, когда он наклонился к ее уху и прошептал:
– Какая сладкая тьма обитает в тебе, принцесса. Теперь я понимаю, почему он завладел тобой. Вижу, что его влечет. Тени всегда возвращаются во тьму.
Тут в горло мужчины вонзился меч, кровь брызнула Скарлетт в лицо, и она резко отпрянула. Нури рывком подняла ее на ноги.
– Что, во имя пылающих адовых ям, это было? – прошипела она.
Девушки обступили труп. Джульетта присела на корточки и стала рыться в плаще и карманах их жертвы.
– Ничего. При нем нет абсолютно ничего, кроме фляги, – сказала она, поднимаясь и отбрасывая флягу на обочину.
– Обязательно нужно было его убивать? Он ведь располагал информацией, – рявкнула Нури.
– Он все равно бы нам ничего не сказал, – резко возразила Скарлетт.
– Вы едва взялись за него, – парировала Нури. – Могли бы затащить его подальше в переулок…
– Нет. Мне прежде доводилось видеть подобный взгляд. Ни черта бы он нам не сказал, а просто водил бы по кругу, неся всякую чушь, – ответила Скарлетт, наклоняясь, чтобы вытащить кинжал из его плеча, и начисто вытерла лезвие о штаны мужчины.
– Не слишком ли ты стала мягкой, а? – усмехнулась Нури.
– Заткнитесь обе, – вмешалась Джульетта. – Он вас обеих поставил в компрометирующее положение. Я бы не хотела, чтобы подобное повторилось. – Воспользовавшись собственным рукавом, она очистила клинок. – Давайте уберем его отсюда и пойдем домой. Мне нужно принять ванну. Его кровь воняет мочой и рвотой.
– Мне можешь не говорить. Его кровь попала мне в рот, – подхватила Скарлетт, сплевывая на каменную мостовую.
– Что он тебе сказал? – спросила Джульетта, наклоняясь, чтобы поднять мужчину.
– Ничего примечательного. По большей части глупости.
– Как вы думаете, откуда он взялся? – спросила Нури.
– Из глубин ада? – предположила Скарлетт.
Рассмеявшись, сестры поволокли труп в укромный уголок доков, чтобы сбросить в море.
Скарлетт резко села на постели.
И тут же пожалела об этом, так как комната начала вращаться.
Она закрыла глаза, подтянула колени к груди и уперлась в них лбом.
– Полегче, Морская Звездочка. Я здесь, – успокаивающе произнес знакомый голос.