Читать книгу Леди теней онлайн | Клуб любителей темной романтики Darkromans.net, Страница 85
Страница 85 из 198
Настройки
Скарлетт

Скарлетт вошла в покои Сорина с двумя книгами под мышкой, удивляясь, почему не подумала об этом раньше. Книги, написанные на древнем языке, скорее всего, содержат куда больше сведений, чем те, что на всеобщем. Она знала о сегодняшней встрече Талвин с Сорином и другими королевскими особами, но не представляла, что у них на повестке дня. Ее мысли то и дело возвращались к словам Каллана о том, что Деймас с Эсмерей искали что-то за морем. Ей было интересно, известно ли Сорину что-нибудь об этой теории или о том, что им там понадобилось. Вдруг он уже вернулся? Тогда удастся его расспросить.

Подойдя к столу, чтобы положить книги, Скарлетт как бы между прочим заметила:

– Дорогой, какой приятный сюрприз.

Чужое присутствие она почувствовала сразу, стоило открыть дверь. А мгновение спустя и запах. Сидящий на диване в гостиной Сайрус хохотнул.

– Привет, Скарлетт. Неужели ты не начиталась в библиотеке?

Девушка повернулась к нему лицом, облокотившись на стол и скрестив руки.

– Как я уже неоднократно говорила Сорину, не существует такого понятия, как переизбыток чтения. Кроме того, это исследование.

Она со значением постучала по обложкам.

– Сорин сказал, что ты изучаешь что-то на пару со смертным принцем. Не слишком ли много времени вы проводите вместе? – подчеркнуто будничным тоном произнес Сайрус.

– Ревнуешь, дорогой? Дело в том, что ты слишком медлил, прежде чем сделать ход, – с ухмылкой ответила она. Вопреки обыкновению, Сайрус не позволил втянуть себя в привычный легкий флирт. Выражение его лица заставило ее желудок подпрыгнуть. – Где Сорин? – спросила она как можно более бесстрастным тоном. – Я думала, вы встречаетесь с Талвин сегодня днем.

– Мы встретились, – мрачно отозвался он.

– И как все прошло?

– Не очень.

Скарлетт выпрямилась, чувствуя, как в животе нарастает ужас.

– Где он, Сайрус?

– Не здесь.

– Где он? – снова спросила она.

– Он ушел в одно место, чтобы выпить и поразмышлять. Он всегда так поступает, когда хочет побыть в одиночестве.

– Боюсь, сегодня у него такой возможности не будет. Где он?

Сайрус вздохнул.

– Я ждал тебя не для того, чтобы отвести к нему. Просто хотел сообщить, что до завтра он, скорее всего, домой не вернется. Чтобы ты не волновалась. Могу побыть с тобой, если требуется чье-то присутствие рядом.

– Нет. И такой возможности у него тоже не будет. Где он, Сайрус?

– Он все равно тебя не впустит.

– Сайрус! – прошипела Скарлетт, и изо рта у нее повалил дым, а тени почернели.

– Ладно. У Сорина есть домик в горах, на самых высоких вершинах. Вокруг него стоят магические заслоны, через которые никому из нас не пробиться. Он уходит туда, когда хочет побыть один.

– Ты имеешь в виду, когда хочет выпустить пар, – подхватила Скарлетт. – Отведи меня к нему.

– Говорю же, он тебя не впустит, – повторил Сайрус.

– Черта с два. Отведи меня к нему, слышишь?

Сайрус вздохнул, смирившись с тем, что она не отступит.

– Я не могу открыть портал, Скарлетт. У меня нет способа доставить тебя туда.

– Тогда призови Брайара. Он создаст мне портал.

Не говоря ни слова, Сайрус поднял руку и отправил огненное сообщение принцу Воды. Через несколько минут тот появился в комнате.

– Я видел, что сегодня произошло, – угрюмо объявил он, кивнув Скарлетт.

– Сорин у себя в шале, а Скарлетт настаивает на том, чтобы отправиться к нему, – пояснил Сайрус.

Брайара уставился на нее.

– Скорее всего, он тебя не впустит, – протянул он.

– Как я уже сказала Сайрусу, у него не будет такой возможности. Отведите меня к нему, – огрызнулась Скарлетт, подходя ближе.

Сайрус и Брайар обменялись взглядами, и появился водный портал. Все трое шагнули в него, и Скарлетт заморгала от слепящей яркости заснеженного горного склона. Она забыла, что приближаются холодные зимние месяцы и солнцестояние, и пожалела, что ей не хватило предусмотрительности надеть плащ с меховой подкладкой, который раздобыл для нее Сорин. Перед ними на расстоянии почти в четверть мили стоял домик. Он оказался меньше, чем она ожидала, но из трубы шел дым.

– Мы не можем телепортироваться ближе. Выставленные Сорином магические заслоны не позволяют этого сделать, – пояснил Брайар.

– Он не впустит тебя, Скарлетт, – в который раз повторил Сайрус. – Он никого не пускает в этот дом.

– Никого? – недоверчиво переспросила она, повернувшись к нему.

– За исключением одного-единственного раза, – угрюмо ответил Сайрус, изучая глазами шале.

Скарлетт зашагала по снегу. Сорин пришел за ней, не бросил ее одну. Много раз он сидел с ней в темноте и вытаскивал ее из реки, не давая утонуть. Сейчас ее очередь спуститься за ним в его яму.

Авторизация
Запомнить меня