— Господин Грэй, — сглатываю ком в горле, чувствуя подступающую панику. — Мой отец ждёт меня. Я должна вернуться к нему.
Говорить получается довольно уверенно, даже не запинаюсь ни разу.
— Я провожу тебя, Рейна, — он переводит на меня мрачный взгляд. — Не хочу, чтобы ты потерялась снова.
Говорит это так, будто я специально…
— Не нужно, — мотаю головой. — Я знаю, куда идти.
— Это не обсуждается, — говорит жёстко, явно раздражаясь.
Ладно… Хочет проводить, так и быть. Тем более, его дом. Да и кто я, чтобы перечить этому альфе? Не хочется проблем для отца.
— Хорошо… — выдыхаю.
Грэй отпускает меня, и я делаю от него в сторону небольшой шаг. Выглядит это так, будто я собираюсь бежать. Он жестом руки показывает мне направление, и я киваю, больше не смотрю на тех альф, что показались мне очень странными и шагаю по коридору. Слышу позади себя тихие уверенные шаги и ощущаю, как моя спина горит от его взгляда.
— Рейна, — слышу его голос и оборачиваюсь к нему.
Он останавливается, нависнув надо мной, а затем резко хватает за локоть и заталкивает в какое-то помещение. Не успеваю сообразить, как оказываюсь в темноте, подсвеченной только тусклой лампой в углу комнаты. Альфа закрывает дверь и упирается спиной в неё, смотря на меня прищуренным взглядом.
— Зачем вы меня сюда затащили?.. — оглядываю помещение. Голос дрогнул, а в груди поднимается страх.
Это, кажется, библиотека. Множественные ряды книжных полок простираются от пола до потолка. Тусклая лампа освещает не всё, только небольшой стол и несколько кресел. Из арочного окна в библиотеку просачивается свет полной луны, освещая только ту часть, в которой мы сейчас находимся.
— А ты как думаешь? — он усмехается мрачно.
— Я не знаю, — делаю судорожный вдох, пытаясь не умереть от нехватки воздуха. Обхватываю себя руками, почувствовав лёгкий нервный озноб.
— Библиотеку тебе хочу показать, — я вижу его ровные белые зубы и клыки, что при свете луны выглядят жутко. Как у вампира.
Он трогает свой подбородок длинными пальцами, задумчиво разглядывая меня. Прикусывает нижнюю губу, задерживая глаза на моих ногах. Затем медленно поднимает их выше, очерчивая каждый миллиметр моего тела.
— Не могу понять, что с тобой не так, — говорит он тихо, поднимая взгляд на моё лицо.
— Что?.. Я не понимаю, — мотаю головой, чувствуя, как скоро у меня начнётся истерика.
— Не понимаешь? Я и сам не пойму, почему ты привлекла моё внимание, — он заводит руку за спину, и я слышу, как щёлкает замок двери. — Стоит проверить.
— Проверить? — хлопаю глазами.
Он делает ко мне медленные ленивые шаги, а я онемевшими от страха ногами пытаюсь отойти от него.
— Раздевайся, — говорит альфа, пригвождая меня этим заявлением к полу.
Часть 13
Раздевайся?.. Мне сейчас не послышалось? Этот незнакомый альфа сказал мне раздеваться?
Громко втягиваю носом воздух, еще сильнее обхватывая себя руками. Нервно улыбаюсь, подумав, что он так шутит. Не может же парень потребовать от незнакомой девушки раздеться.
— Простите, господин Грэй. Кажется, ваша шутка не уместна в данный момент, — выпрямляюсь и опускаю руки.
Его поведение хоть и пугает, но я не потерплю такого отношения к себе. Я всегда спокойна и веду себя терпеливо с другими людьми. Меня можно назвать тихоней и мямлей, но до поры до времени. Если мои личные границы намеренно пытаются нарушить или как-то оскорбить мою честь или отца, то во мне сразу просыпается стремление поставить на место обидчика.
И сейчас этот альфа не исключение.
Грэй остановился напротив меня, с прищуренным изучающим взглядом.
— Видно, что я шучу, Рейна?
Нет. Я вижу, что он не шутит. Сейчас уж точно сполна почувствовала его энергетику — мрачную, поглощающую и не дающую ни единого шанса ему противостоять.
— Я хочу выйти из этой комнаты, — смотрю на дверь. Чтобы добраться до неё, нужно пройти мимо него. — Вы не могли бы меня пропустить?
Перевожу на него глаза, встречаясь с его резко ставшими чёрными глазами… Эта та самая стадия, когда альфы испытывают сильные отрицательные эмоции, что заставляют их глаза потемнеть. Радужки глаз полностью заволокло тьмой, выходя за границы. И сейчас казалось, что на меня смотрит настоящий дикий зверь.
Дрожь проскользнула по всему телу. Ладони резко покрылись холодным по́том.
— Послушайте…