— Джесса, что случилось? Я напугал тебя, милая? — сидя, он должен был переместиться, чтобы отрегулировать пульсацию своего члена в штанах. Металлический запах ее страха заставил пульс Тайера участиться. — Джесса, пожалуйста, что случилось? — он протянул к ней руку, но она покачала головой и спрыгнула с кровати. Тайер заметил, что она теребит край своей рубашки. Ярость росла внутри него, такая яркая, что затуманила его зрение, и все его тело было напряжено. Кто-то причинил ей боль, и она была напугана до смерти из-за этого. — Джесса, милая, поговори со мной. — Она дико трясла головой, губы ее шевелились, но ничего не выходило. В голосе Тайера звучало отчаяние.
— Нет, нет, нет, нет. Я не могу этого сделать. Извини. Мне так жаль. — Она выбежала из комнаты, и он последовал за ней.
— Я сделал тебе больно? — грудь Тайера сжалась, когда он увидел ее волосы, развевающиеся за спиной, и услышал звук ее шагов по полу.
— Нет, это я, а не ты. Дело во мне. — Ее голос звучал напряженно, и мужчина почувствовал исходивший чистый запах ее слез. Она направилась к входной двери. Было очевидно, что ее мысли не были ясны. На ней были джинсы и тонкая рубашка с длинными рукавами. Она замерзнет до смерти.
Как только Джесса подошла к двери, в нее вошел Дикон. Она резко остановилась. Его несколько расслабленное лицо окаменело. Он бросил взгляд в сторону Тайера, и из него вырвалось глубокое звериное рычание.
— Что, черт возьми, происходит?
Тайер увидел, как она вздрогнула, и шагнул к ней, но Дикон крепко обнял ее. Крошечные руки, сжатые в кулаки, лежали на груди Дикона. Смертоносный взгляд брата был устремлен на него.
— Тайер, ты лучше скажи мне, что, черт возьми, происходит. Я чувствую твой запах на ней, и она плачет.
Запустив руки в волосы, Тайер принялся расхаживать назад-вперед. Ему следовало прислушаться к своим инстинктам, когда они кричали ему, что это плохая идея. Он перестал расхаживать и уставился на ее маленькую, скрюченную фигурку. Тот, кто причинил ей боль, заплатит за это.
— Н-Нет, я… это не его вина. — Черт возьми, она никак не могла перестать заикаться. Джесса уткнулась лицом в рубашку Дикона, ее слезы пропитали ткань. Было так хорошо, когда Тайер прикасался к ней и целовал. Все казалось невероятным, пока она не почувствовала, как его пальцы скользнули по ее животу. Ее прошлое подняло свою уродливую голову, и она знала, что не может этого сделать. Если бы он видел, как выглядит ее тело, как уродливые фиолетовые и черные синяки покрывают ее плоть. Без сомнения, он пришел бы в ужас и отвращение. Джесса не хотела видеть это выражение на лице Тайера, и поэтому сделала то, что делала лучше всего. Она убежала.
Джесса чувствовала себя полной дурой, но ни за что на свете не могла оторваться от тела Дикона. Его руки пробежали вверх и вниз по ее спине, успокаивая и заставляя слезы утихнуть. Сначала попыталась оттолкнуть его, но Дикон был сильным человеком и не отпускал ее. Сейчас она все равно не хотела, чтобы он это делал. Джесса почувствовала, как Тайер двинулся за ней, и еще больше расслабилась. Что такого было в этих мужчинах, что заставляло ее нервничать, но в то же время она чувствовала себя более комфортно, чем с кем-либо другим?
— Что случилось? Кто тебя обидел? — просил Дикон, глядя на ее макушку. Ее голова покоилась на его сердце, и звук его биения мог бы убаюкать ее… мог бы, если бы она не собиралась выпрыгнуть из своей кожи. Рука Тайера легла ей на поясницу, и она почувствовала, как тяжесть и жар этой руки проникают в нее. — Расскажи нам, Джесса, — по рокоту голоса Дикона она поняла, что он не примет отказа. Признаться в своей личной жизни этим двум мужчинам было не очень приятно, но она уже вела себя как дура перед Тайером и знала, что они заслуживают знать, почему повела себя как уродка.
Оттолкнувшись от них, Джесса подошла к дивану и села. Они последовали за ней, расположившись на кожаных стульях перед диваном. Их взгляды были пронизывающими, и она чувствовала себя как образец под микроскопом.
— Расскажи нам, Джесса, — Дикон положил локти на колени и наклонился вперед. Тайер находился примерно в таком же положении. Его тон был жестким, но в то же время умоляющим.
— Все в порядке, милая. Просто расскажи нам. Ты в безопасности.
В том, что она им поверила, не было никакого смысла. Не то чтобы Джесса их знала, но в глубине души понимала, что этим двум мужчинам можно доверять больше всего. Все казалось безумным и странным, но это была ее реальность. Все, казалось, бежало в быстрой перемотке вперед. Хотя прошло всего двадцать четыре часа с тех пор, как она сбежала от Пола, Джессе казалось, что прошла целая вечность.
Она глубоко вздохнула и выложила им самую грязную и постыдную часть своей жизни.