Теона запускает пальцы в свои волосы, хаотичным движением приподнимая их у корней. Яростный румянец на ее щеках сменяется болезненной бледностью, в зеленых глазах стынет усталость. Я тоже едва держусь на ногах, мечтая наконец-то завалиться в кровать. Хотя бы для того, чтобы вытянуться и немного отдохнуть.
— Считаешь, нужно оставить все как есть?
— Предлагаю понаблюдать за его действиями, — пожав плечами высказываю свою точку зрения. — Возможно, он просто пытается тебя продавить, вставить клин между членами команды… как сделал это с Кэс.
— С Кэс? — севшим голосом переспрашивает Теа, ее светлые брови изумленно ползут вверх.
— Черт, ты же ничего не знаешь, — осеняет меня запоздалая мысль. Похоже, отдых снова откладывается на неопределённое время. — Садись поудобнее, у меня для тебя масса новостей…
Глава 25
Майор Харпер сосредоточенно наблюдает за тренировками инициаров в командном центре «Аргуса». Его брови задумчиво сведены, цепкий взгляд не упускает ни малейшей детали происходящего на экране. В «Секторе Альфа», оснащенном панелями контроля, царит приглушённый свет. Голограммный дисплей над столом транслирует кадры с полосы препятствий, расположенной недалеко от жилого модуля. Погода не радует, выпал первый снег, а покрывшаяся корочкой льда земля и шквалистый ветер являются естественной преградой для тренирующихся новобранцев.
Подполковник Бессонова сидит по правую руку от Харпера, и все ее внимание полностью сфокусировано на экране. Периодически она кивает, комментируя действия рекрутов. Позже, ближе к ночи они получат исчерпывающие данные по всем показателям, зафиксированными датчиками в костюмах будущих бойцов, но и зрительной оценки достаточно, чтобы понять — группа инициаров проделала огромную работу за последние дни, не позволив себе ни единой слабости или срыва. Это достойно пусть не похвалы, но уважения — точно.
Прошло ровно две недели с момента переброски семерки инициаров и отряда майора на базу. За это время неопытные рекруты значительно продвинулись в навыках слаженности и физической стойкости, но они бы не достигли столь высокого результата, если бы Эванс не гонял их по всем тренировочным зонам. Вот и сейчас он короткими резкими командами направляет и подстегивает инициаров двигаться быстрее.
Харпер недовольно хмурится, не первый раз отметив, что лейтенант с особым рвением муштрует Шона и Теону. Тут явно замешано что-то личное. Вероятно, пришло время осадить Эванса. Ховард — ценный член команды и будет огромной ошибкой списать его до начала миссии.
— Дерби снова идет первой, — сухо замечает Бессонова. — Она умеет задать темп и удержать других. Они следуют за ней не только потому, что Дерби быстрее. Она их лидер.
Харпер молча кивает, концентрируя внимание на фигуре хрупкой девушки в тяжелой амуниции. Подполковник не преувеличила — Дерби действительно уверенно ведет за собой группу. Ее движения энергичны и точны, и даже когда скользкая земля уходит из-под ног, она не сбавляет скорости. Позади нее идут Шон и Кассандра. Ховард точно рассчитывает каждый шаг, движется мощно и плавно, удерживая устойчивость на самой широкой части полосы. Кассандра, напротив — изящно и ловко, не теряя баланса и не сбиваясь с темпа. Финн, Теона и Дилан объективно слабее остальных, но с каждой тренировкой их показатели стремительно возрастают. Порывистый ветер бросает в лица рекрутов ледяную крошку, белой крупой оседающую на их экипировке, но они не обращают на это внимания.
— Лароссо, кстати, держится лучше, чем я ожидала, — добавляет Бессонова, отрываясь от экрана и переводя взгляд на Харпера. — Решение вернуть ее в группу было верным. Она доказала, что способна выдерживать самые суровые условия.
Харпер откидывается на спинку кресла, скрещивая руки на груди. Лароссо действительно демонстрирует стойкость и быстро адаптировалась к непрерывным испытаниям. Его взгляд быстро перемещается на другую часть экрана. Пирс отстает и, похоже, выбился из сил. Инициар Фокс молниеносно реагирует на проявленную слабость товарища. Она останавливается и что-то резко ему выговаривает, после чего парень собирается и делает новый рывок.
— Удивительно, но даже они не сдаются, — Бессонова тихо подается вперед, продолжая наблюдение. Не трудно догадаться, кого она имеет в виду. — Все трое работают до изнеможения, на пределе сил. Их решимость очевидна, хотя физически они еще немного не дотягивают, но я не вижу в этом большой проблемы.
Харпер чуть хмурится, не разделяя оптимизма Бессоновой.
— Решимость — это не всегда гарантия выживания, подполковник, — холодно замечает он, снова устремляя взгляд на голограмму. — Им нужно больше времени. Каждый из них должен научиться не просто двигаться вперед, а действовать безошибочно. Любой неверный шаг может стоить им жизни.