— Да, — сдавленно выдыхает она, заливаясь краской. Шон озадаченно хмурится, взглянув ей в глаза. Врет. Она врет. Черт, как он мог поверить ей?
— А если я проверю? — спрашивает офицер, не глядя на побледневшую девушку.
— Не надо, — едва слышно просит Теона. Шон стискивает челюсти, уставившись в пол.
— Разберемся, — бесстрастно повторяет офицер, взяв со стола бутыль с настойкой. — Изготовление и употребление алкоголя на территории Гидорополиса строго запрещено и карается по закону. — Стоун поворачивает голову в сторону Шона. — Вам известно, что выявленные нарушения — повод для ареста?
Парень продолжает пялиться на голые ступни, понимая, что оправдания бессмысленны и только разозлят военных.
— Вам повезло, — снисходительно произносит Стоун, бесцеремонно усаживаясь на табурет. — Мы не стражи Водного Щита и гражданские правонарушения нас не интересуют. Можете выдохнуть.
— Спасибо, офицер, — робко улыбается Теона, в защитном жесте скрещивая руки на груди.
— Шон, у нас для тебя плохие новости, — сухо произносит Стоун, сосредоточив внимание на парне. Тот резко вскидывает голову.
— Третья буровая подверглась нападению мутантов и была уничтожена. Персонал эвакуировать не удалось, — равнодушно сообщает офицер.
— Мой отец работает на третьей буровой, — севшим голосом произносит Шон, исподлобья глядя на военного.
— Он погиб, — хладнокровно отрезает Стоун. — Ты отправляешься с нами в качестве новобранца на Полигон. Насчет девушки сейчас решу, — добавляет он, связываясь с кем-то по рации. — Майор, у меня тут двое. Данные я скинул. Оба призывного возраста. Забирать? Хорошо, исполняю.
Окаменев от шока, Шон встречается взглядом с не менее ошарашенной Теоной. В ее глазах стоят слезы, губы дрожат. Парень сжимает руки в кулаки и делает глубокий вдох.
— Офицер, девушка здесь случайно, — прочистив горло, Шон пытается вступиться за подругу.
— Это не имеет значения, — отмахивает Стоун. — Собери вещи первой необходимости. Для нее тоже можешь что-то прихватить. Если ничего нет, на месте ей выделят все, что нужно.
— Семья будет ее искать, — настаивает парень.
— Им сообщат.
— Моя мать тяжело больна, офицер, — Шон приводит еще один аргумент, но Стоун об этом наверняка знает. — Если меня заберут, я не смогу отрабатывать ее лечение.
— Недееспособных родственников новобранцев полностью обеспечивает Корпорация, — чеканит офицер и смотрит на часы в прихожей. — У вас пять минут на сборы.
Осознав, что дальнейшая дискуссия бесполезна, Шон распахивает шкаф и начинает складывать потрёпанные вещи в рюкзак. Гардероб у него весьма скудный, поэтому удается справиться за пару минут. Теона отрешенно наблюдает за происходящим и безмолвно плачет. Для девушки у Шона и правда ничего нет, но, мысленно извинившись перед матерью, он берет с ее полки кое-что из белья и верхней одежды и запихивает в рюкзак.
Лейтенант Грант, тем временем, по-хозяйски расхаживает по квартирке, заглядывая в кухонные ящики.
— Ты этим питаешься? — спрашивает он, показывая на упаковки с модифицированными продуктами. Шон отстранённо кивает, усиленно пытаясь найти свою обувь. — На Полигоне кормят намного лучше.
Сунув босые ноги в обнаруженные под кроватью стоптанные кроссовки, парень бросает на лейтенанта холодный взгляд.
— Я не за жрачкой туда еду, — грубовато произносит Шон. Теона испуганно охает, а приблизившийся к нему офицер, хлопает по плечу.
— Дело говоришь, парень, — благосклонно произносит Стоун. — Пройдешь трёхмесячный курс обучения, возьму в свой отряд.
— Если выживу во время экзамена, — тихо отзывается Шон.
— Выжить придётся, — уверенно заявляет офицер. — Иначе, кто позаботится о твоей матери? Мертвецам льготы не положены.
Глава 3. Маринория
«Маринория — третий по величине остров, ориентированный на использование морских ресурсов, предоставляющий ценные источники питания и жизнеобеспечения. Помимо жилых построек, на территории острова располагается большое количество акваферм, теплиц, заводов по переработке рыбы, складов и морских лабораторий. Основное население состоит из аквакультурологов, исследователей морских биоресурсов и рабочих.»
Это утро для Кассандры Грейсон начинается с череды неприятностей. Сначала не срабатывает будильник, затем оказывается, что отец забыл с вечера зарядить электромобиль и ехать на акваферму приходится в битком наполненном автобусе, который по закону подлости ломается на половине пути. Недовольный народ, толкаясь и возмущаясь, высыпает на дорогу. Кто-то остается ждать следующий рейс, кто-то идет пешком. Кэс примыкает ко второй группе. Обнаружив в толпе несколько знакомых женских лиц, она приветливо здоровается и продолжает путь с подругами по несчастью.
— Говорят, в одном из бассейнов сдохла вся рыба, — делится с ней новостями та, что оказывается к девушке ближе всех.