— Докладываю: «Раненые обнаружены. Требуется эвакуация» — голос Лейтон звучит твёрдо, но руки слегка дрожат.
— Карла… — хрипит один из раненых. Она замирает. Парень с тяжелым стоном отрывается от стены и поднимается на ноги. Пошатнувшись, он делает шаг вперед и сбрасывает поврежденный шлем на пол, тот катится в сторону со зловещим стуком.
— Виктор, — потрясенно выдыхает она, рефлекторно качнувшись ему навстречу. Я хватаю ее за локоть, удерживая от опасного маневра.
— Стой. Он ранен. Вирусометр. Проверь его и остальных, — рубленые фразы автоматически срываются с губ, пока я изумленно изучаю пропавшего на ночном дежурстве члена нашей группы. Почти два месяца назад…
Виктор. Это он. Карла не ошиблась.
Глава 7
Я смотрю на Виктора, пытаясь понять, что с ним стало. Бледный, осунувшийся, с тусклым взглядом, он выглядит так, будто вырвался из настоящего ада. Лицо посечено осколками визора, чудо, что не задеты глаза, из правой брови тонкой струйкой сочится кровь, в расширенных зрачках выражение смертельной усталости и безысходность. В голове не укладывается… Откуда он здесь? Что произошло? Перевожу взгляд на тех двоих, что остались сидеть на полу. Застывшие в оцепенении, они настолько измучены, что не в состоянии говорить.
— Лейтон, пошевеливайся, — бросаю я, на мгновение забыв, что командиром назначена именно она.
Мозг лихорадочно фиксирует разрозненные детали, пытаясь склеить их в единую версию, которая мне чертовски не нравится. Если исчезнувший во время ночного дежурства Виктор здесь, то какова вероятность, что двое других тоже из числа пропавших рекрутов с низкими показателями? — Они — новобранцы? — кивнув на измученных ребят, глухо спрашиваю я у Виктора.
— Да, — он подтверждает мои самые страшные предположения.
Черт… Это же ни хрена не симуляция. Они здесь, на Сахалине, и действительно ранены. Карла, немного придя в себя, проверяет раненых вирусометром. Прибор тихо пищит, показывая результаты. Виктор стоит неподвижно, терпеливо ожидая результаты сканирования, но двое других насторожены. Один, высокий и худой постоянно озирается, будто что-то высматривает. Экипировка на правом бедре разодрана осколком, выпирающим из кровоточащей раны. Я замечаю, как его пальцы в обожженных перчатках нервно теребят разорванный ремень на поясе. Вторая, в разбитом шлеме, — девушка. Ее мелко трясет от перенесенного шока.
— Чисто, — проверив раненых, тихо сообщает Карла, показывая мне данные вирусометра. — Они не заражены.
— Пока не заражены, — бросив на нее тяжелый взгляд, глухо проговаривает Виктор. — Для точного результата нужно больше времени.
— Но это же не по-настоящему… Концентрация вируса в воздухе недостаточна для заражения, — оглянувшись на меня, растерянно бормочет Лейтон. Ее бывший парень криво ухмыляется, словно она сказала что-то чертовски забавное.
— Где остальные? — спрашиваю я, уже практически уверенный, что перед нами трое из одиннадцати пропавших.
Виктор поднимает голову, вперив в меня измученный взгляд, и тяжело вздыхает. Его голос звучит хрипло, как будто он не говорил вслух очень долго:
— Укрытие в трёхстах метрах отсюда. Это старый склад. Нас осталось семеро. Остальные там… Если они ещё живы.
Карла хмурится, сжимая в руке вирусометр.
— Что с вами произошло? Мы думали… думали… — она осекается, не сумев подобрать подходящие слова.
Виктор какое-то время молчит, словно колеблется, стоит ли рассказывать. Его взгляд блуждает по полу, как будто он ищет там ответы. Потом начинает говорить:
— Ночные дежурства… это была фикция. Нас забирали и вывозили на Сахалин.
— Зачем?
— Они хотят, чтобы вы боялись…, — сипло произносит Вик. — Боялись оказаться в самом конце рейтинга. На самом деле все, кто показывал худшие результаты на тренировках, попадали сюда, на «Аргус». Мы жили в чудовищных условиях, нас тренировали по шестнадцать часов в сутки… и иногда отправляли за периметр.
Карла делает шаг вперёд.
— С какой целью? — её голос чуть дрожит.
Виктор опускает глаза. Тишину нарушает только свирепый ветер за узкими окнами. Сердце взрывается от ярости, внутри закипает ядовитый гнев, когда я понимаю, что он собирается сказать.
— Чтобы убивать шершней, — выдыхает он. — Настоящих шершней.
Карла замолкает, её лицо каменеет, пальцы судорожно сжимаются на рукояти вирусометра.
— Ты же не всерьёз? — еле слышно спрашивает она.
Виктор коротко кивает:
— Они здесь, Карла. Эти твари — настоящие монстры. Свирепые и сильные. И их много.