Бобби не забыла, что Кэти с подросткового возраста мечтала стать успешной журналисткой, но, если честно, особо не верила, что подругу ждет что-то хорошее на выбранном поприще. Кэти — не командный игрок, а успех в журналистике требует не только таланта, но и умения эффективно работать в коллективе, следовать инструкциям и соблюдать жесткие сроки.
Бобби побила личный рекорд, собравшись за полчаса. Зеркальная копия показала ей красивую молодую женщину с безупречным макияжем, ухоженными светлыми волосами и очаровательной улыбкой. Откровенное черное платье от известного бренда в нужных местах облегало соблазнительные формы и не выглядело вульгарным, высокие каблуки удлиняли стройные ноги, делая ее образ еще более сексуальным.
— Рори будет доволен, — пробормотала она и, цинично улыбнувшись отражению, вышла из номера, сразу попав в холл занюханного придорожного отеля.
Рори выбирал подобные места не из жадности, а чтобы не оставлять лишних следов на чужой территории. С этим ей тоже пришлось смириться. Подавив брезгливость, девушка расправила плечи и модельной походкой направилась к двери.
— Мисс Прайс? — прокуренным брасом обратился к ней бородатый хозяин этого клоповника. Мясистой лапищей с грязными ногтями он держал банку пива и похотливо пялился на словно сошедшую с обложки блондинку.
— Да, — хмуро отозвалась она, заказывая себе такси в приложении смартфона. Черт, нет. Как назло, ни одной свободной машины.
— За вами приехал автомобиль. Он на парковке. — Сверкнув желтыми зубами, хозяин мотеля снова прошелся по ее фигуре сальным взглядом. Бобби чуть не стошнило, когда она заметила кусок листа салата в его бороде и надкусанный бургер на заляпанной столешнице.
— Отлично, — с облегчением выдохнула Бобби. Она мысленно поблагодарила Рори, затем для порядка пару раз прокляла и вышла на улицу.
Парковка представляла собой щербатый кусок асфальта с выбоинами справа от вывески с названием «Плаза». Чувства юмора хозяину клоповника точно не занимать. Черный внедорожник едва разместился между двумя ржавыми развалюхами. Линкольн? Да он издевается! Черт, что за день сегодня такой? Всё словно специально напоминало ей о прошлом.
«Ненавижу тебя, Рори!» — пробормотала про себя Бобби и шагнула к машине. В это же мгновенье из автомобиля вышел водитель в черном смокинге и открыл для оторопевшей девушки заднюю дверь. Это выглядело слишком круто, чтобы поверить, что Линкольн за ней отправил именно Рори. Он отродясь не пользовался услугами vip-такси.
— Где Рори? — взглянув в квадратное лицо незнакомца, напряженно спросила Бобби.
— Рори попросил, чтобы я вас забрал, — раздался с заднего сиденья глубокий мужской баритон.
Она настороженно заглянула внутрь. В салоне было темно, а света от единственного фонаря едва хватало, чтобы рассмотреть силуэт еще одного незнакомца. Он повернул голову, и Бобби испуганно застыла, встретив жуткий парализующий взгляд абсолютно черных глаз.
— Прошу вас, присаживайтесь. Мы опаздываем, мисс Прайс, — в его голосе прозвучали нетерпеливые стальные нотки.
С неясным чувством тревоги Бобби оглянулась на зашарпанный отель. Ехать никуда не хотелось. Бежать… бежать со всех ног. Но куда? Рори и его шестерки из-под земли ее достанут, а потом… что будет потом даже думать было страшно. Но и этот странный мужик пугал ее до чертиков.
— Мисс Прайс. Время, — мужчина вскинул руку и демонстративно взглянул на дорогущие часы на запястье. — Рори заверил меня, что вы пунктуальны и исполнительны, а я ненавижу, когда мне лгут.
Он ей угрожает? Да, черт, именно так. Если этот надменный урод — один из новых партнеров Рори, то лучше и правда ускориться, а то прикопать в ближайшем лесу могут обоих.
С тяжелым сердцем Бобби юркнула в автомобиль и выжидающе уставилась на незнакомца. К ее удивлению, он не был уродом и пах дорого и приятно, одет — высший класс. Но тяжелая энергетика портила все впечатление. Жуткий тип, опасный. От таких лучше держаться подальше, но кто ее спросил? Рори всегда думает только о своей выгоде, а что будет с ней — ему плевать. Замену он найдет быстро. Таких дур, как она, в каждом городе немерено.
— Мы едем на презентацию? — стараясь не выдать тревоги, поинтересовалась Бобби.
— Нет, она закончилась, — мужчина снова взглянул на часы. Девушка нервно сглотнула. — Два часа назад. Но я прихватил для вас один экземпляр с автографом автора. Держите, — и он действительно сунул ей в руки книгу.
Тем временем водитель вернулся на свое место и завел автомобиль. Линкольн плавно выехал с парковки и ворвался в поток машин, несущихся по трассе. Когда девушка отчётливо услышала, как щелкнула блокировка дверей, стало по-настоящему страшно.
— Что происходит? Куда вы меня везете? — забыв об осторожности, запаниковала она. Мужчина ласково улыбнулся ей в полумраке салона.
— Вам нравится мой подарок? — склонив голову к плечу, вкрадчиво спросил он. Его взгляд медленно сполз с ее лица к неприкрытым коленям. — Мне — очень.